"Enquanto Labão tinha saído para tosquiar suas ovelhas, Raquel roubou de seu pai os ídolos do clã."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Enquanto Labão tinha saído para tosquiar suas ovelhas, Raquel roubou de seu pai os ídolos do clã."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
E Labão foi tosquiar suas ovelhas; e Raquel roubou as imagens que eram de seu pai.
Rachel roubou as imagens que eram do pai, [hebraico, hatªraapiym (H8655)] - a Terafins; Penatos ou deuses da família, representações aparentemente em miniatura da forma humana, usadas como objetos de culto inferior, ou para fins de adivinhação, em tempos posteriores (Ezequiel 21:21; Zacarias 10:2), como distribuidores de felicidade doméstica e oráculos (Juízes 17:5; Juízes 18:14; 2 Reis 23:24; Ezequiel 21:16; Zacarias 10:2; Oséias 3:4).
A etimologia é incerta. Bunsen ('Lugar do Egito', capítulo 4 :, p. 196) deriva de [ `aarap (H6201)] para decolar, e considera-as imagens de ancestrais da família exaltadas honras divinas. Jurieu tem a mesma opinião, mas supõe que sejam imagens de Noé e Sem-Noé como o segundo pai da raça humana e Sem como ancestral da família de Labão ("Hist. Critique des dogmes et et cults").
Gesenius traça a palavra Terafim no verbo raiz [ taarap (H2963)], viver com conforto, ser próspero. Outros pensam que vem de [rapaa '] relaxar com medo, atacar com terror; porque acredita-se que os terafins tenham uma aparência hedionda, assim como algumas pequenas imagens de argila assada, de aspecto repulsivo, encontradas por Botta em Khorsabad e supostamente serem os terafins. A palavra, embora na forma plural, pode denotar apenas uma imagem (como em 1 Samuel 19:13).
1-21 Os assuntos dessas famílias são relatados minuciosamente, enquanto (o que é chamado) os grandes eventos de estados e reinos naquele período, não são mencionados. A Bíblia ensina às pessoas os deveres comuns da vida, como servir a Deus, como desfrutar das bênçãos que ele concede e fazer o bem nas várias estações e deveres da vida. Os homens egoístas se consideram privados de tudo o que passa por eles, e a cobiça engole até o afeto natural. A supervalorização da riqueza mundana dos homens é o erro que é a raiz da cobiça, da inveja e de todo o mal. Os homens do mundo estão no caminho um do outro, e todos parecem estar se afastando do resto; daí o descontentamento, a inveja e a discórdia. Mas existem bens que serão suficientes para todos; felizes aqueles que os procuram em primeiro lugar. Em todas as nossas remoções devemos respeitar o mandamento e a promessa de Deus. Se Ele está conosco, não precisamos temer. Os perigos que nos cercam são tantos que nada mais pode realmente encorajar nossos corações. Lembrar-se de épocas favorecidas de comunhão com Deus, é muito refrescante quando em dificuldades; e muitas vezes devemos recordar nossos votos, de que deixamos de cumpri-los.
Verso Gênesis 31:19. Laban foi tosquiar suas ovelhas ] Laban foi embora ; e este era um momento favorável não apenas para tirar suas imagens, mas para retornar a Canaã sem ser percebido.
Rachel roubou as imagens ] תרפים terafim . O que os terafins eram é totalmente desconhecido. Em Gênesis 31:30 eles são denominados אלהי elohai, deuses ; e para alguns parece muito provável que fossem uma espécie de imagens dedicadas a propósitos supersticiosos, não consideradas como deuses, mas como representantes de certos atributos Divinos, o Dr. Shuckford supõe que sejam uma espécie de ladrilhos , nos quais os nomes ou figuras de seus ancestrais foram gravados. Theodoret , em sua 89ª pergunta, os chama de ídolos ; e diz que Rachel, que era um tipo da verdadeira Igreja, os roubou de seu pai para que ele fosse libertado da idolatria. R. S. Jarchi dá quase a mesma razão.
O Targum de Jonathan ben Uzziel dá uma volta estranha para toda a passagem. "E Rachel roubou as imagens de seu pai: pois eles haviam assassinado um homem, que era o filho primogênito ; e tendo cortado sua cabeça, eles embalsamaram com sal e especiarias, e eles escreveram adivinhações em um prato de ouro e colocaram sob sua língua; e colocaram-na contra a parede, e ela conversou com eles, e Labão a adorou. E Jacó roubou a ciência de Labão, o Sírio , para que não descubra sua partida. "
Se a palavra for derivada de רפא rapha , para curar ou restaure , então os terafins podem ser considerados uma espécie de talismãs , mantidos com o propósito de prevenir e curar doenças; e provavelmente foram mantidos por Labão com o mesmo propósito que os romanos mantinham seus lares e penates . No entanto, é possível que תרפים teraphim seja o mesmo que שרפים serafim , o ת tau e ש sin sendo alterados, o que é muito frequente no Língua síria ou Chaldee ; e sabemos que Laban era um Arameu ou Sírio . O FOGO foi considerado desde os primeiros tempos como um símbolo da Divindade; e como a palavra serafim vem de שרף saraph, para queimar , foi conjecturado que os terafins de Labão eram formas luminosas, preparadas de latão polido, c., que ele poderia imaginar um meio adequado de comunicação entre Deus e seus adoradores. O Sr. Parkhurst observou que os terafins eram usados entre crentes e não crentes. Entre os antigos , veja este capítulo, pois ele nega que Laban era um idólatra. Veja também Juízes 17:5; Juízes 18:14, Juízes 18:18, Juízes 18:20; 1 Samuel 19:13, 1 Samuel 19:16. Entre os últimos, consulte 2 Reis 23:24; Ezequiel 21:21; Zacarias 10:2. Compare 1 Samuel 15:23 e Oséias 3:4. Esses são todos os lugares em que a palavra original é encontrada.
O tradutor persa parece ter considerado esses teraphim como tabelas ou instrumentos que serviam para fins de astrologia judicial e, portanto, traduz a palavra [persa] asterlabha, astrolábios . Como o astrolábio era um instrumento com o qual eles mediam a altitude da estrela polar, o sol, c., Pode, na noção do tradutor persa, implicar tabelas, c., Pelas quais a culminação de determinadas estrelas pode ser determinado, e o todo serve para fins de astrologia judicial . Agora, como muitos que professaram ser crentes no Cristianismo, entretanto se viciaram na astrologia judicial, podemos supor tal coisa neste caso, e ainda considerar Labão como nenhum idólatra. Se o tradutor persa não encontrou o verdadeiro significado, ele formou a conjectura mais provável.