Gênesis 5:24
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
E Enoque andou com Deus: e ele não era; porque Deus o levou.
E ele não era; porque Deus o levou. 'Não ser', é uma expressão arcaica suave, usada várias vezes neste livro para falar de uma pessoa que não é mais visível em seu lugar habitual, ou se encontrou com ele. o mundo, sem referência ao modo de seu desaparecimento (Gênesis 37:30; Gênesis 42:13; Gênesis 42:36; Jó 7:8; Jeremias 31:15; Mateus 2:18).
As versões dão explicações diferentes da frase. O texto samaritano tem: 'Ele não apareceu;' o texto siríaco tem: 'Ele deixou de existir;' o texto em árabe tem: 'Ele morreu;' o Targum de Onkelos tem: 'Ele não foi encontrado, porque o Senhor não o fez morrer'. O apóstolo, seguindo o texto da Septuaginta, traduz "não foi encontrado"; uma expressão que não parece implicar que foi feita uma busca infrutífera pelo desaparecido Enoque, uma vez que foi insistido por alguns jovens céticos no caso de Elias (2 Reis 2:16 - 2 Reis 2:18), mas simplesmente denota que ele havia sido removido "porque Deus o levou" - isto é, sem nenhuma doença anterior ou decadência da terra, recompensá-lo por sua eminente piedade, exaltando-o à Sua própria morada no céu: "andar com Deus, alto na salvação e nos climas da bem-aventurança, Isento da morte".
Compare João 14:3. Essa era a visão de Paulo da remoção de Enoque, porque ele considera a expressão "porque Deus o levou" equivalente a 'porque Deus o traduziu' - traduzido apenas para o Paraíso (Lucas 23:42), não para o céu que deve ser a morada gloriosa dos justos na ressurreição geral.
Considera-se que a linguagem de Cristo exclui completamente a última crença. 'Enoque foi traduzido (transportado) para que ele não visse a morte, mas ele não pode ter sido isento, assim como aqueles a quem se refere 1 Coríntios 15:50 daqueles dois elementos conectados com a morte, segundo a qual é tanto o resultado do pecado quanto a condição da ressurreição.
A maneira, o caráter e o local da tradução de Enoque devem todos ser fixados dentro desses limites. Nossa ignorância das circunstâncias e das relações após a morte impede o conhecimento de mais detalhes '(Kurtz).
O Dr. Warburton, cuja teoria favorita ('Divina Legação de Moisés') era que o Pentateuco não contém revelação de um estado futuro, diz que 'Moisés conhecia e acreditava na imortalidade de Enoque, mas propositalmente ocultou o fato de onde poderia ter ocorrido. foi desenhado. Mas não há obscuridade nesta narrativa, porque os termos empregados anunciam a tradução de Enoque para uma morada celestial tão claramente quanto qualquer fato relacionado na Bíblia.
Foi um evento extraordinário, e concebido, tanto na sabedoria quanto na misericórdia de Deus, para ser subserviente aos fins mais importantes. Foi calculado para dar uma refutação prática do materialismo grosseiro da época, que estava ocupado com coisas "vistas e temporais", com a exclusão quase total daquelas que eram "invisíveis e eternas".
A maldade dos homens havia subido a um pavoroso patamar de enormidade, porque Enoque era contemporâneo do cainita Lameque, e rapidamente se apressava à crise da iniqüidade. Independentemente da oposição e desprezo, Enoque, como pregador da justiça, permanecera fiel à sua confiança; e quando seu ministério foi realizado, ele foi efetivamente resgatado da malícia que sua fidelidade certamente excitaria, de uma maneira que testemunhou de maneira mais impressionante a aprovação divina de sua conduta; que dava uma prova convincente do mundo invisível, bem como um futuro estado de retribuição; e que poderia ter sido sentida uma terrível repreensão a seus contemporâneos ímpios. Para a parte religiosa da população, esse evento foi muito instrutivo e animador em um período de infidelidade e corrupção abundantes.
Ao aplicar as regras elementares da aritmética aos dados deste capítulo, verificou-se que, quando Enoque foi traduzido, todos os patriarcas aqui mencionados estavam vivos, com exceção de Adão e Noé, o primeiro dos quais morreu 57 anos antes, e o último não nasceu até 69 anos após esse evento. A fé de Adão e Noé respeitando um estado futuro recebeu uma confirmação sensata por outros meios; mas para todos os demais patriarcas, que foram, ou poderiam ter sido, testemunhas disso, o transporte de Enoque foi um incentivo sensato à fé e à esperança deles em relação às realidades do mundo invisível.
Outra coisa digna de nota na remoção de Enoque foi o período de sua vida em que ocorreu. Foi no "ano trezentos e sessenta e quinto" de sua idade, quando ele não alcançou metade dos anos dos outros patriarcas. A pergunta ocorre naturalmente: por que ele foi removido tão cedo? A primeira e grande resposta, é claro, deve ser: "Mesmo assim, pai, pois assim parecia bom aos seus olhos". Mas, subordinado a isso, pode-se dizer que ele foi removido de um mundo que não era digno dele; que ele havia terminado o trabalho que lhe foi solicitado, o que, como foi comentado por um velho comentarista, "foi feito mais cedo por ele ter pensado tão de perto"; e que, por sua remoção em uma idade que possa parecer prematura, e de uma maneira tão impressionante, ele possa falar com os mundanos que desconsideraram seu ministério sério, em tons mais persuasivos do que sua voz viva poderia ordenar. Resta apenas observar que, sob cada uma das três dispensações da verdadeira religião que existiam no mundo, uma pessoa eminente foi traduzida para o céu.
Enoque foi transportado sob a dispensação patriarcal; Elias foi selecionado para esta honra sob os judeus; e o Grande Capitão da salvação, depois de lançar os fundamentos da Igreja Cristã, ascendeu ao céu em toda a sua natureza humana; e assim foi dado a todos os verdadeiros adoradores de Deus, sob qualquer dispensação que eles vivessem, uma promessa da ressurreição dos justos e seu eterno desfrute de Deus no corpo e na alma, nas mansões da glória celestial.