1 Samuel 15:4-9
Comentário de Peter Pett sobre a Bíblia
A campanha de Saul contra os amalequitas e seu sacrilégio em relação às coisas consagradas ( 1 Samuel 15:4 ).
- E Saul convocou o povo e contou-o em Telaim, duzentas unidades militares de infantaria e dez unidades militares de Judá.
Em obediência à ordem de YHWH, Saul enviou o chamado às tribos e, quando elas se reuniram em Telaim, avaliou sua força. (Telaim era uma cidade no Negeb. Compare possivelmente com Josué 15:24 ). Das tribos do centro e do norte vieram duzentas unidades de infantaria. De Judá, no sul, vieram dez unidades militares.
Podemos comparar isso com 11: 8, onde havia trezentas unidades e trinta unidades, respectivamente. Essa diminuição pode ter ocorrido porque tanto as tribos centrais quanto Judá precisaram reter muitas de suas tropas para conter os filisteus, que inevitavelmente aproveitariam qualquer oportunidade para invadir um território desprotegido, ou, alternativamente, pode simplesmente ser que as unidades fossem maiores. Outra alternativa possível é que a guerra e as doenças reduziram consideravelmente seu número.
' E Saul veio para a cidade de Amaleque, e se pôs à espreita no vale.'
A 'cidade' de Amalek pode ter sido um grande acampamento de tendas (compare Números 13:19 ), ou alguns podem ter se estabelecido em uma pequena cidade chamada Ir-Amalek (cidade de Amalek). Não sabemos onde estava, mas teria sido no Negeb ou no deserto. O que quer que fosse, parecia estar em uma colina, e Saul e suas tropas se estabeleceram em uma emboscada no vale, cercando parcialmente a colina.
' E Saul disse aos queneus:' Ide, retirai-vos, descei do meio dos amalequitas, para que eu não vos destrua com eles, porque usastes benignidade para com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. ' Portanto, os quenitas partiram do meio dos amalequitas. '
Um grupo de quenitas estava com os amalequitas, ou em seu próprio acampamento próximo. Eles eram vistos pelos amalequitas como 'irmãos nômades'. Os quenitas, no entanto, ao contrário dos ferozes amalequitas, ajudaram Israel em sua jornada pelo deserto e um deles atuou como guia de Israel ( Números 10:29 com Juízes 1:16 ).
Eles haviam vivido por muito tempo com Israel de maneira amigável. Saul então lhes enviou uma mensagem convidando-os a deixar o monte e ir para um lugar seguro, a fim de que não fossem destruídos com os amalequitas. Ele também pode ter comunicado a eles o fato do Ban (a devoção dos amalequitas a YHWH), que teria indicado a seriedade do conflito que se aproximava. Os queneus, sem dúvida decidindo que a discrição era a melhor parte do valor, 'afastaram-se dos amalequitas'. Não era sua luta, e eles não tinham animosidade contra Israel. Nem queriam ser destruídos.
' E Saul derrotou os amalequitas, de Havilá, quando você vai para Sur, que fica antes do Egito.'
Saul e seu exército então feriram os amalequitas, primeiro em seu acampamento principal e depois todos os amalequitas que estavam em seu território 'de Havilá a Sur' (compare Gênesis 25:18 ). Shur ficava perto da fronteira com o Egito. Em Gênesis 10 duas Havilá são mencionadas, uma ligada a Cuche e possivelmente na Arábia, e uma ligada a Joctan.
Era claramente um nome popular. Significa simplesmente 'círculo' ou 'distrito'. A área exata da Havilah mencionada aqui é desconhecida. A descrição pode simplesmente indicar a extensão do território em que os amalequitas vagavam, que foi esvaziado deles.
' E ele tomou Agague, o rei dos amalequitas, vivo e destruiu totalmente todo o povo ao fio da espada.'
O primeiro ato de desobediência de Saul foi permitir que Agague vivesse. Se as instruções de YHWH tivessem sido seguidas, Agag não teria sido levado vivo. Saul pode tê-lo poupado por ter consideração por outro rei, ou porque ele queria exibi-lo e tê-lo como seu servo para enfatizar sua vitória ou pode ter sido na esperança de um resgate da comunidade amalequita mais ampla . Mas seja como for, ele desobedeceu a Deus.
O fato é que Agag não era seu para se livrar. Ele era 'dedicado' a YHWH. Ele deveria, portanto, ter sido morto no local. Para o nome Agag, compare Números 24:7 . Agague era provavelmente um título hereditário como 'Faraó' e 'Abimeleque' ( Gênesis 20:2 ; Gênesis 26:1 ; Salmos 34 um rei filisteu).
"Destruiu totalmente todas as pessoas com o fio da espada." Ou seja, todos aqueles que eles pegaram. Alguns teriam escapado e se juntado a outros amalequitas para causar problemas mais tarde ( 1 Samuel 27:8 ; 1 Samuel 30:1 ; 2 Samuel 8:12 ).
' Mas Saul e o povo pouparam Agague, e o melhor das ovelhas, e dos bois, e dos segundos bois (ou' cevados '), e dos cordeiros, e tudo o que era bom, e não os destruiria totalmente, mas tudo que era vil e refugo, que eles destruíram totalmente. '
Aqui o povo também é levado ao pecado de Saul. Eles também sabiam que tudo deveria ser dedicado a Deus, e era responsabilidade deles, assim como de Saul, garantir que assim fosse. Portanto, ao poupar esses animais valiosos, todos são culpados. O objetivo deles pode ter sido o de manter um pouco do gado e das ovelhas para si depois de fazer o que consideraram ofertas 'apropriadas' a YHWH. Alternativamente, a ideia poderia ter sido que, ao oferecer esses animais como sacrifícios, eles seriam capazes de festejar com eles (cometendo assim o sacrilégio de compartilhar a carne que havia sido devotada a YHWH) e não seriam obrigados a oferecer tantos dos seus próprios.
Mas o que eles estavam de fato fazendo era restringir Deus e esquecer que esses animais já eram de YHWH. Ao comê-los, estariam comendo 'coisas sagradas' e, pior ainda, 'coisas consagradas'.
“Segundo bois” (compare Juízes 6:25 ). A palavra hebraica significa "do segundo tipo, do segundo nascimento, segundo na ordem, classe ou idade" (infere-se bois). Portanto, indica a segunda linha de bois, ou mesmo os bois mais valiosos por causa de seu segundo nascimento. Muitos, entretanto, adicionariam uma consoante hebraica e traduziriam como 'gordo', que seria um paralelo aos 'cordeiros'.
É, de fato, assim que é traduzido em algumas versões (LXX tem 'dos frutos e das vinhas'). Mas a tradução 'segundo' faz sentido em vista de Juízes 6:25 , e o tradutor pode muito bem ter escolhido a opção mais fácil.