1 Timóteo 3:11
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
PARENTÉTICO: - DIACONAS
11. γυναῖκας ὡσαύτως κ.τ.λ. É difícil determinar quem são as 'mulheres', que são assim trazidas para o meio do parágrafo que trata das qualificações dos diáconos. Excluindo interpretações impossíveis, elas devem ser ( a ) as esposas dos diáconos ou ( b ) as diaconisas da Igreja. Se o primeiro, deveríamos ter esperado τὰς γυναῖκας αὐτῶν, se o último, τὰς διακόνους; o grego é tão ambíguo quanto o R.
V. 'mulheres'. Que havia diaconisas na Igreja primitiva, sabemos; o caso de Febe ( Romanos 16:25 ) é familiar, e Plínio ( Ep. x. 97) menciona “duabus ancillis quae ministrae dicebantur”. Um século depois de Plínio, encontramos regras elaboradas sobre o diaconato feminino estabelecidas nas Constituições Apostólicas [526].
Os intérpretes antigos adotaram essa visão da passagem, e muitos comentaristas modernos insistiram que a interpretação ( a ) é excluída pela ausência de qualquer regulamentação correspondente quanto às esposas do ἐπίσκοποι, bem como pelo silêncio do escritor relativas a quaisquer deveres domésticos das mulheres em questão. Um argumento e silêncioé, sem dúvida, sempre precário; e, além disso, deve ser lembrado que a esposa de um diácono necessariamente compartilharia seu trabalho, que era amplamente ocupado com os doentes e necessitados, e, portanto, é inteligível que seria necessário estar atento ao seu caráter na seleção de seu marido para o diaconato; enquanto a esposa de um ἐπίσκοπος não é de forma alguma parceira de suas responsabilidades, e não deve ser permitida a intromissão na administração da Igreja.
A ausência de quaisquer regulamentos para as esposas dos bispos pode ser assim explicada. Mas em geral a interpretação ( b ) parece ser mais consonante com os usos da antiguidade cristã, bem como com a estrutura geral do capítulo diante de nós, e com o fato de que historicamente os diáconos sempre escolhiam suas próprias esposas sem qualquer referência a o julgamento da Igreja. Portanto, traduzimos (com Lightfoot[527]) γυναῖκας, diaconisas , e encontramos aqui os primeiros regulamentos sobre os διακονίσσαι que em épocas sucessivas desempenharam um papel importante na vida da Igreja[528].
[526] Os primeiros seis livros do Apóstolo. Const . incorporam uma Didascalia Apostólica (agora existente apenas em siríaco e latim) que provavelmente é do século III. Os regulamentos ali dados para diáconos e diaconisas são em alguns aspectos menos elaborados e mais primitivos do que aqueles estabelecidos no (terceiro) livro correspondente do Apóstolo. Const. , e são muito semelhantes aos dados nas Epístolas Pastorais.
[527] Sobre uma nova revisão do Novo Testamento , p. 114.
[528] Ver, sobre a questão geral, Cecilia Robinson, The Ministry of Deaconesses .
σεμνάς. Veja acima em 1 Timóteo 2:2 ; isso corresponde, é claro, a σεμνούς de 1 Timóteo 3:8 .
μὴ διαβόλους. Veja nota em 1 Timóteo 3:6 ; a frase corresponde a μὴ διλόγους de 1 Timóteo 3:8 .
νηφαλίους. Veja nota em 1 Timóteo 3:2 ; a palavra é aqui usada em seu sentido primário de sóbrio , e equilibra μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας 1 Timóteo 3:8 .
πιστὰς ἐν πᾶσιν. Fiel em todas as coisas . Uma declaração geral, mas talvez estabelecida aqui com referência especial à virtude da confiabilidade, que, em questões de dinheiro, era peculiarmente exigida do διάκονος, seja homem ou mulher. Veja nota em μὴ αἰσχροκερδεῖς de 1 Timóteo 3:8 .