Ezequiel 27:12-25
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
O mercado de pneus
Várias coisas devem ser observadas nesta passagem: 1. A representação não é que Tiro é negociado pelas nações, embora este seja o fato que se encontra sob os números empregados. As nações não são clientes de Tiro. Tyre não compra nem vende, nem troca um artigo por outro. As nações sãoos seusmercadores, que trazem para ela mercadorias de todas as terras; ou eles são seus dependentes, e a mercadoria que eles trazem é um tributo que eles lhe prestam (Ezequiel 27:15).
Eles são seus súditos, ministrando ao seu luxo, trazendo mercadorias para ela e enriquecendo-a. A contrapartida dessa ideia é que ela enriquece muitos povos concedendo-lhes sua riqueza (Ezequiel 27:33). 2. A passagem é artística. Duas palavras são empregadas para "negociar", "ser um comerciante". As palavras têm pouca diferença de sentido e geralmente são usadas alternadamente, e.
g. uma palavra emEzequiel 27:12;Ezequiel 27:15; Ezequiel 27:18; Ezequiel 27:21, o outro em Ezequiel 27:21Ezequiel 27:13;Ezequiel 27:15; Ezequiel 27:17; Ezequiel 27:20; Ezequiel 27:22seq.
Duas palavras também são usadas no sentido de mercadorias oumercadorias, embora dificilmente difiram em significado. Estes também são usados alternadamente de modo a diversificar a fraseologia, por exemplo, a deEzequiel 27:12;Ezequiel 27:14; Ezequiel 27:16; Ezequiel 27:18; Ezequiel 27:22, o outro em Ezequiel 27:2213(15),Ezequiel 27:13, com outras variantes do mesmo sentido.
Gesen. atribuiu vários sentidos a essas palavras, como: 1, tráfego, negociação, 2, justo, mercado, e 3, ganho, riqueza. As palavras não parecem diferir em significado, e nenhuma das duas provavelmente tem qualquer outro sentido além do geral de mercadorias. 3. Mais uma vez, a linguagem é diversificada pela adoção de uma variedade de construções. A palavra "dar", que recebe uma extensão extraordinária do uso em Ez.
e em Heb. posterior em geral (cf. seu uso no Apocalipse), é empregado no sentido de colocar, trazer, render, &c. Que isso sempre signifique "vender" (Ges.) é sem evidências. As várias construções empregadas são vistas emEzequiel 27:12;Ezequiel 27:22 (acc.
e prep.b, cf.Ezequiel 27:13;Ezequiel 27:17); emEzequiel 27:16;Ezequiel 27:18 (preparação dupla.
b), e emEzequiel 27:14 (duplo acuso). Essas diferentes construções provavelmente expressam o mesmo significado geral.
Há muita incerteza no texto, por exemplo, para "filhos de Dedan", Ezequiel 27:15, LXX. lê, filhos dos rodianos, e para Aram (Síria)Ezequiel 27:16, siríaco lê Edom (assim LXX. "homem"), em ambos os casos por intercâmbio das letras semelhantesder.
Ezequiel 27:19 está certamente fora de ordem, e Ezequiel 27:19é extremamente obscuro.Ezequiel 27:24 Devido a essas obscuridades, a ordem precisa seguida na enumeração das nações está envolvida em alguma incerteza. 1.vv, 12 14, o profeta nomeia as nações que se encontram no círculo mais largo em torno de Tiro, começando com o mais distante oeste, Társiste (Espanha), e perseguindo uma linha ao longo do norte, Javan (Jônia), Tubal (N.
da Ásia Menor) e Togarmah (Armênia). 2. Se os rodianos fossem lidos emEzequiel 27:15, um círculo mais estreito das costas do Mediterrâneo seria descrito. Ezequiel 27:16, se Edom for lido para Aram, a linha traçada é de S.
para N., ao longo da rota comercial oriental, Edom, Judá, Damasco. 4. EmEzequiel 27:19Uzal parece certamente ser o nome de um lugar (A.V. "ir e vir") no S. da Arábia, os outros nomes são árabe, Dedan, Kedar, Sabá e Raamah. 5. Os nomes emEzequiel 27:23seq. são mais obscuros, e não é certo se esta é a linha anterior transportada mais N. ou uma nova linha.