Jeremias 25:13
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
até mesmo tudo o que está escrito neste livro, que Jeremias profetizou contra todas as nações. Neste ponto, apresenta-se uma das discrepâncias mais marcantes entre a Versão da Septuaginta de Jeremias e a hebraica. (Ver Introd. iv. §§ 10 e ss.) A versão grega como está agora termina a frase com "neste livro", e lê-se como uma nova frase, e título da seção sobre as nações, "O que Jeremias profetizou contra as nações", embora seja provável que originalmente essas palavras fossem, como em E.
VV., meramente descritivo de "mesmo todos ... livro." Segue-se isso, com o título "As coisas de (concernente) a Elão", o que conosco aparece como Jeremias 49:35-39, e então, embora em uma ordem diferente de agrupamento, as outras profecias contra nações estrangeiras, incluindo Babilônia, que no texto hebraico (e E.
VV.) vêm no final de todo o Livro (caps. 46-51). Qual arranjo (se houver, qual Co. duvida) é o original? Contra a ordem da LXX, insiste-se que, pelo arranjo grego, a prolação de sentenças sobre as nações (Jeremias 25:15 Jeremias 32:1-24]) seja feita para seguir, ao passo que deveria naturalmente preceder o anúncio de punições conforme estabelecido em detalhes nas próprias profecias.
A favor da ordem da LXX como a original estão as seguintes considerações: (a) É improvável que as palavras traduzidas "que Jeremias profetizou, etc." (Jeremias 25:13) deveria ser do próprio profeta, enquanto a cláusula formaria um título natural para a coleção de profecias contra nações estrangeiras, ocorrendo assimno cursodo Livro (como em Ezequiel chs.
25 32). Quando os editores hebraicos do texto os removeram até o fim, a cláusula em questão foi deixada para trás (cp. o procedimento inverso apontado em nota sobreJeremias 51:64) e considerado a conclusão da frase anterior; (b) devemos aprioriesperar que essas profecias apareçam aqui em companhia da matéria aparentada (Jeremias 25:15).
Há, no entanto, uma terceira hipótese, que merece séria consideração, a saber, que em ambos os textos hebraicos e LXX essas profecias estavam no final do cap. 25, e foram removidas para as respectivas posições que agora ocupam nos dois textos, porque (a) a derrubada geral antecipada na época da batalha de Carquemis, e estabelecidas na visão da taça de vinho, de fato não ocorreram, e (b) as modificações de caráter apocalíptico, aparentemente introduzidas na última parte deste texto.
a fim de aplicar a sua ameaça a um juízo final do mundo, tornou-a já não uma introdução adequada a eles. Esta visão é fortemente apoiada por Peake, que argumenta que as palavras finais deJeremias 25:13devem ser tomadas como indicando um estágio em que o hebraico, e não apenas o LXX, colocou essas profecias neste ponto.