Isaías 44:12
Comentário Bíblico de Albert Barnes
O ferreiro com a tenaz - O profeta prossegue aqui para mostrar a loucura e o absurdo da idolatria; e, para isso, ele faz uma declaração extensa Isaías 44:12 da maneira como os ídolos eram geralmente feitos. Observações baixas: ‘Os escritores sagrados são geralmente grandes e eloquentes no assunto da idolatria; eles o tratam com grande severidade, e expõem o absurdo dele à luz mais forte. Mas essa passagem de Isaías excede em muito o que já foi escrito sobre o assunto, em força de argumento, energia de expressão e elegância de composição. Um ou dois escritores apócrifos tentaram imitar o profeta, mas com muito sucesso (Sab. 13: 11-19; 15: 7; etc .; Baruque 6) Horácio, no entanto, fez uma descrição da criação de ídolos que, por severidade da sátira e pungência do sarcasmo, têm uma forte semelhança com essa descrição em Isaías:
Olim truncus eram ficulnus, inutile lignum;
Cum faber, incertus scamnum faceretne Priapum
Maluit esse Deum.
Sat. I. viii. 1-3.
Lowth exibe a frase 'o ferreiro com a tenaz' ',' o ferreiro corta uma porção de ferro '.' Noyes ', o ferreiro prepara um machado' a Septuaginta ', o carpinteiro afia (ὤζυνε ōzune) iron '(σίδηρον sidēron), ou seja, um machado. Assim também o siríaco. Gesenius diz: "O ferreiro faz um machado". Muitas outras representações da passagem foram propostas. A idéia neste versículo é, penso eu, que o profeta descreve o início do processo de criação de uma imagem esculpida. Para esse fim, ele volta até à fabricação dos instrumentos pelos quais é fabricado, e neste verso descreve o processo de fabricação de um machado, com vistas ao corte da árvore e à formação de um deus. O fato de ele não se referir aqui à criação do ídolo é evidente pelo fato de que o processo aqui descrito é o de trabalhar em ferro; mas os ídolos não eram feitos de ferro, e isso aqui descrito especialmente (Isaías 44:11 ff) é um feito de madeira. A frase usada aqui, portanto, refere-se ao processo de fabricação de machados com o objetivo de cortar uma árvore para fazer um deus; e o profeta descreve o ardor e a atividade com que é feito, para mostrar quanta pressa eles estavam para completá-lo. A tradução literal dessa frase é: 'O trabalhador (חרשׁ chârash, const. Const. Para חרשׁ chârâsh ) de ferro (maketh) um machado.
Ambos trabalham nos carvões - E ele trabalha o pedaço de ferro do qual está fazendo um machado nos carvões. Ele sopra os carvões para produzir um calor intenso (veja Isaías 54:16) - 'Eis que eu criei o ferreiro que sopra os carvões no fogo.'
E modela-o com martelos - Forma a massa de ferro em um machado. Os eixos não foram lançados, mas fabricados.
E trabalha com a força de seus braços - Ou ele trabalha com seus braços fortes - referindo-se ao fato de que o braço do ferreiro, por uso constante , torna-se extremamente forte. Uma descrição notavelmente semelhante a essa ocorre em Virgílio quando ele está descrevendo o Ciclope:
Illi inter sesc magna vi brachia tollunt
Em numerum; versantque tenaci forcipe ferrum.
Georg. iv. 174, 175.
Levantaram com vasta força seus braços para subir,
E sopre a soprar em respostas de carrilhão medidas;
Enquanto com pinças firmes, eles transformam o minério brilhante,
E as cavernas de Etna com bigornas pesadas rugem.
Sotheby.
Sim, ele está com fome - Ele se esgota por seu trabalho duro. A idéia é que ele esteja tão ansioso por fazê-lo, tão envolvido, tão diligente, que nem sequer pare para tomar o refresco necessário.
E sua força falha - Ele trabalha até estar completamente exausto.
Ele não bebe água - Ele não interrompe seu trabalho nem o tempo suficiente para tomar um gole de água, tão apressado é ele. Enquanto o ferro está quente, ele trabalha com intenso ardor, para que não esfrie e seu trabalho seja retardado - uma descrição muito gráfica do que todos viram na loja de um ferreiro. O Rev. John Williams afirma que quando os ilhéus do Mar do Sul fizeram um ídolo, eles se abstiveram de comer estritamente; e, embora possam ser, e às vezes eram, três dias sobre o trabalho, nenhuma água, e ele não acredita em comida, passava pelos lábios o tempo todo. Esse fato transmitiria uma elucidação satisfatória de uma alusão que não seria facilmente explicada de outra maneira (Bíblia pictórica).