Isaías 60:5
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Então você verá - Lowth mostra isso: 'Então você temerá e transbordará de alegria;' e supõe que se refere à agitação e ansiedade da mente que está atendendo aos cena e para a alegria resultante das inúmeras conversões. Sua autoridade para essa mudança é que quarenta manuscritos (dois deles antigos) têm תיראי, 'temerás', em vez de תראי tı̂r e 'ı̂y, 'verás'. Mas, embora a mudança seja de uma única letra, não há autoridade suficiente para fazê-la, nem o sentido exige isso? A Vulgata, Septuaginta, Caldeu, Syiac, Árabe e Castellio, tudo o processa de acordo com a presente leitura do texto hebraico. A idéia é que Jerusalém olharia com profundo interesse a grande multidão que seria convertida a ela, e que o efeito seria fazer o coração transbordar de alegria.
E fluem juntos - Esta tradução, acredita-se, de modo algum transmite o verdadeiro sentido da passagem. De fato, é difícil entender a tradução. É verdade que a palavra hebraica נהר nâhar significa "fluir, fluir juntos"; de onde a palavra נהר nâhâr, 'rio'. Mas pode ser usada no sentido de fluir ou transbordar de alegria; ou pode parecer brilhante, o mesmo que נוּר nûr (Gesenius); e daí ser alegre, regozijar-se, como quando o semblante é brilhante e alegre (compare Jó 3:4). Taylor (Concordância Hebraica) traduz isso: "E seja iluminado, ou faça a luz fluir sobre você." A verdadeira idéia é, sem dúvida, a de se alegrar; denotando a felicidade que sempre existirá na igreja quando muitos são vistos chegando e se entregando a Deus.
E teu coração temerá - O coração deve ser agitado, agitado, profundamente excitado com a visão dos números que são convertidos e com as evidências assim fornecidas. favor e presença divinos. O efeito de numerosas conversões simultâneas no renascimento da religião é sempre produzir reverência e reverência. Há uma convicção de que Deus está próximo e que esse é seu trabalho; e uma profunda veneração produzida pelas demonstrações de seu poder que não existe em outras circunstâncias. Este efeito é descrito também por Jeremias, Jeremias 33:9: 'E eles temerão e tremerão por toda a bondade e por toda a prosperidade que eu lhe conseguir' (Jerusalém).
E seja ampliado - Deve estar inchado ou cheio de alegria.
Como a abundância do mar - Margem, 'O barulho do mar se voltará para ti.' Lowth e Noyes mostram: 'As riquezas do mar. 'Então a Septuaginta, Πλοῦτος θαλάσσης Ploutos thalassēs. O Chaldee declara: 'A riqueza do oeste será transferida para você' (מערבא עיתר ‛ ôtar ma‛ar e bâ'). A palavra hebraica המון hămôn denota corretamente um ruído ou som; da chuva, da fúria do oceano ou de uma multidão de pessoas. Então denota uma multidão ou multidão de pessoas em si Isaías 13:4; Isaías 33:3; Daniel 10:6; um host ou exército Juízes 4:7; Daniel 11:11; uma multidão de águas Jeremias 10:13; Jeremias 51:16. Em seguida, denota uma multidão de posses; uma grande quantidade de riqueza Salmos 37:16; Eclesiastes 5:9. Aqui pode referir-se à multidão do povo que habitava nas ilhas do mar ou à sua riqueza que seria trazida e dedicada a Sião. Como vários tipos de propriedade são imediatamente especificados, parece mais natural fazer referência a isso; e então a idéia é que a riqueza possuída por terras além do mar, ou cercada pelo mar, seja dedicada à igreja de Deus. Deve-se lembrar que quase toda a riqueza importada por Salomão e outros para a Judéia veio do além-mar, e que era natural falar de lugares como abundantes em riquezas. A idéia é que a riqueza de todas essas terras distantes seja consagrada à igreja - uma idéia que denota sua grande prosperidade e glória quando todas as terras devem ficar sob a influência da verdade.
Será convertido - Hebraico, 'será transformado'. Em vez de ser empregado em idolatria e pecado; em propósitos de prazer e mera magnificência, deve ser voltado para um propósito diferente.
As forças dos gentios - Margem, 'riqueza'. A margem tem, sem dúvida, a interpretação correta. A palavra usada aqui (חיל chayil, construa חיל chēyil), geralmente, de fato, denota força, pode, bravura; um exército, forças, host; mas também significa riqueza, riqueza Gênesis 24:29; Deuteronômio 8:17; Rute 4:11; Jó 20:15. A Septuaginta traduz a passagem: 'As riquezas do mar, das nações e do povo virão a ti'. A sensação é de que a riqueza do mundo pagão seria consagrada ao serviço da igreja. Até certo ponto, esse tem sido o caso: Não dediquei grande parte da grande riqueza do império romano ao serviço da igreja cristã; e a riqueza do que era então a Europa pagã e do que era então pagão e a América desconhecida tem sido, em grande parte, devotada ao Redentor. Chegará o tempo em que a riqueza da Índia, da China, da África e de todo o mundo será dedicada ao serviço de Deus, de uma maneira muito mais decidida do que já ocorreu nas terras cristãs mais favorecidas.