Jeremias 31:22
Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento
Por quanto tempo tu irás andar? Ou saia do caminho certo, ou siga tua própria imaginação, ó filha rebelde Tu que anteriormente te revoltaste de teu Senhor soberano, e declinou de sua adoração e serviço, indo atrás de ídolos e buscando ajuda de nações estrangeiras, em vez de solicitar a ele; e que agora parecem demorar quando Deus te chama para voltar para casa de um país estranho. A expressão é freqüentemente usada para Israel, ou as dez tribos: ver Jeremias 3:6 : e de Judá e Israel juntos, ibid., Jeremias 31:14 ; Jeremias 31:22 ; ambos sendo compreendidos sob o título de virgem de Israel , no versículo anterior. Pois o Senhor criou , oucria, uma coisa nova na terra, uma mulher cercará um homem É difícil dizer, com alguma certeza, o que significa esta passagem obscura.
Vários judeus antigos o expuseram sobre o Messias, e a maioria dos intérpretes cristãos o entendem da concepção milagrosa do menino Jesus no ventre da virgem. “Tomando as palavras neste sentido, elas importam apropriadamente”, como Lowth justamente observa, “uma nova criação, e tal como é a obra imediata de Deus. E que tal profecia concernente à concepção de Cristo não pode ser pensada para entrar aqui abruptamente, deve ser observado que, como a vinda do Messias é o fundamento das promessas, tanto da primeira como da segunda aliança; portanto, ele contém os argumentos mais poderosos para persuadir os homens à obediência: e o pacto, do qual Cristo seria o Mediador, é claramente predito e descrito no 31º e nos três versículos seguintes deste capítulo. ” Blaney, no entanto, pensa que as palavras originais, נקבה תסיבב גבר, não pode por qualquer construção ser levado a implicar algo como a concepção miraculosa acima mencionada. “Admitindo”, diz ele, “que a palavra תסובב pode significardeve abranger , ou, compreender no útero , e que גבר, em vez de um adulto , ou, homem forte , (que a palavra geralmente significa,)
também pode significar uma criança do sexo masculino; no entanto, as palavras, todas juntas, ainda não importam mais do que uma mulher deve conceber , ou conter, um filho homem: mas isso não é nada de novo ou extraordinário e, portanto, presumo que não seja o sentido pretendido ”. Sendo da opinião de que a palavra, que traduzimos como bússola , ou englobamos , pode significar causar uma virada ou repulsa , ele traduz a cláusula: "Uma mulher destruirá um homem forte", julgando ser um proverbial forma de discurso, denotando: “O mais fraco prevalecerá sobre o mais forte”, uma expressão equivalente a, um perseguirá mil.Ora, isso, diz ele, deve ser confessado, é em si mesmo novo e incomum, e contrário ao curso normal da natureza; e, consequentemente, é atribuída ao poder de interposição de Deus, que ali é dito para criar uma coisa nova, ou, em outras palavras, para operar um milagre. Interpretando a passagem neste sentido, ele explica sua conexão com o contexto da seguinte forma: “A virgem de Israel é exortada a não se desviar, ou recusar o convite que lhe foi feito para voltar, como ela poderia, talvez, estar disposta a fazer por medo do poder dos inimigos, que se oporiam a sua libertação.
Para seu encorajamento, ela é informada de que ela não tinha nenhum motivo para ficar apreensiva com a força superior de quaisquer inimigos, visto que Deus operaria um milagre em seu favor e a capacitaria, embora aparentemente fraca, a vencer e prevalecer contra toda a oposição. ” Por uma interpretação quase aliada a esta, muitos entendem a passagem como sendo uma promessa de que a Igreja Judaica em seu tempo, e depois a Igreja do Evangelho, deveria prevalecer sobre todos os seus inimigos; embora comparando a escassez e fraqueza dos membros da igreja com a multidão de seus inimigos, e a grandeza de seu poder, parecia uma coisa tão estranha quanto uma mulher prevalecer contra um homem forte e poderoso.