"Até quando você vagará, ó filha rebelde? O Senhor criou algo novo nesta terra: uma mulher abraça um guerreiro. ""
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Até quando você vagará, ó filha rebelde? O Senhor criou algo novo nesta terra: uma mulher abraça um guerreiro. ""
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Até quando você irá, ó filha apóstata? porque o Senhor criou uma coisa nova na terra: Uma mulher cercará um homem.
Por quanto tempo você vai - ou seja, depois de ajuda humana ( Jeremias 2:18 ; Jeremias 2:23 ; Jeremias 2:36 ). Por que não voltar imediatamente para mim? Maurer e Michaelis traduzem, como em Cântico dos Cânticos 5:6 , 'Quanto tempo você se retirará?' Deixe que suas melhorias passadas sejam suficientes, agora que uma nova era se aproxima.
Lee traduz: "Por quanto tempo você agirá indeciso?" A versão em inglês "Quanto tempo durar?" concorda com o hebraico [chamaq] (Gesenius, Winer); mas pode ser explicado como Lee e Henderson. O que Deus acha falha neles é que eles olharam aqui e ali, apoiando-se em contingências, em vez de confiarem na Palavra de Deus, que prometia sua restauração. Para garantir isso, Deus promete criar uma coisa nova em sua TERRA: A mulher deve bússola ao homem.
Calvino explica o seguinte: Israel, que é fraco como mulher, será superior aos caldeus guerreiros; os cativos devem reduzir seus captores a cativeiro. Hengstenberg faz da "mulher" a Igreja judaica e do "homem" Yahweh, seu marido, cujo amor ela procurará novamente ( Oséias 2:6 - Oséias 2:7 ).
Maurer, Uma mulher deve bússola para proteger ( Deuteronômio 32:10 , margem; Salmos 32:10 ) um Homem 1: -1: e., Você não deve ter medo de devolver, porque todas as coisas devem ser tão importantes que uma mulher seria capaz de tomar parte do homem e agir como seu protetor.
Mas os pais cristãos quase que por unanimidade (Agostinho, etc.) interpretaram a imagem da Virgem Maria com Cristo em seu ventre. Alega-se a objeção de que caabab ( H5437 ) não é usado em nenhum outro lugar para significar gestação no útero. Mas isso significa cercar; e também para ser a causa, a ocasião ou o ponto de partida de uma coisa (cf.
1 Reis 12:15 , "A causa era do Senhor"). Essa era “a coisa nova na terra”; uma mulher, sem homem, deveria carregar no ventre um homem; não que ela tenha criado uma criança, mas que ela era o veículo divinamente designado e o ponto de partida do nascimento da criança. Essa visão é favorecida,
(1) pela conexão; dá uma razão pela qual os exilados devem desejar um retorno ao seu país - ou seja, porque Cristo foi concebido lá.
(2) A palavra "criado" implica um poder divino colocado na criação de um corpo no ventre da Virgem pelo Espírito Santo para o segundo Adão, tal como foi exercido na criação do primeiro Adão ( Lucas 1:35 ; Hebreus Lucas 1:35 : Hebreus 10:5 , "Um corpo me prepara").
(3) A frase "uma coisa nova", algo sem precedentes; um homem cujo semelhante nunca existiu antes, ao mesmo tempo Deus e homem; uma mãe fora do curso normal da natureza, ao mesmo tempo mãe e virgem. Um modo extraordinário de geração; alguém concebido pelo Espírito Santo sem homem.
(4) A concepção 'na terra' (não "terra", como a versão em inglês), a saber, de Judá, onde provavelmente Cristo foi concebido, em Hebron (cf. Lucas 1:39 Lucas 1:39 Lucas Lucas 1:41 - Lucas 1:42 ; Lucas 1:44 , com Josué 21:11 ); ou então em Nazaré, 'no território' de Israel, para quem Jeremias 31:5 - Jeremias 31:6 ; Jeremias 31:15 ; Jeremias 31:18 ; Jeremias 31:21 consulte; Seu nascimento foi em Belém ( Miquéias 5:2 ; Mateus 2:5 - Mateus 2:6 ).
Como o local de Sua natividade, e o de Sua criação ( Mateus 2:23 ), e o local de Sua pregação (o templo, Ageu 2:7 ; Malaquias 2:1 ), são especificados, de modo que é provável que o Espírito Santo designe o local de Sua concepção.
(5) O hebraico para "mulher" [ nªqeebaah ( H5347 )] implica um indivíduo, como a Virgem Maria, em vez de um conjunto de pessoas.
(6) A restauração de Israel baseia-se na aliança de Deus em Cristo, a quem, portanto, é feita alusão naturalmente como o fundamento da esperança de Israel (cf. Isaías 7:14 ). A concepção do Messias da Virgem Maria, no útero, responde à "virgem de Israel" (portanto chamado Jeremias 31:21 ) - ou seja: Israel e seus filhos, em sua restauração final, recebem Jesus como Messias ( Zacarias 12:10 ).
(7) A referência à concepção do Messias criança concorda com a menção do massacre de "crianças" referida em Jeremias 31:15 (cf. Mateus 2:17 ); Seu nascimento repararia o mal causado por sua morte. O hebraico [ gaaber ( H1397 )] para "man" é propriamente 'homem poderoso', um termo aplicado a Deus, Deuteronômio 10:17 ; e para Cristo, Zacarias 13:7 (cf.
Salmos 45:3 ; Isaías 9:6 ). (Calóvio.)
21-26 O caminho da escravidão do pecado à liberdade dos filhos de Deus é um caminho elevado. É claro, é seguro; ainda assim, é provável que ninguém ande nela, a menos que se dedique a isso. Eles são encorajados pela promessa de uma coisa nova, inédita e extraordinária; uma criação, uma obra do poder Todo-Poderoso; a natureza humana de Cristo, formada e preparada pelo poder do Espírito Santo: e isso é mencionado aqui como um incentivo aos judeus para que retornem à sua própria terra. E uma perspectiva confortável lhes é dada de um acordo feliz lá. Piedade e honestidade Deus se uniu: ninguém pense em separá-los ou em fazer um expiar a falta do outro. No amor e favor de Deus, a alma cansada encontrará descanso, e os tristes encontrarão alegria. E o que podemos ver com mais satisfação do que o bem de Jerusalém e paz sobre Israel?
Verso Jeremias 31:22. Uma mulher deve cercar um homem ] נקבה תסובב גבר nekebah tesobeb gaber , "Uma mulher fraca deve cercar ou contornar um homem forte." Este lugar tem dado muitos problemas aos críticos bíblicos. Por muitos escritores cristãos, é considerada uma profecia da concepção miraculosa da sagrada virgem ; mas, como tenho certeza de que esse significado não está nas palavras , nem no contexto , portanto, estou satisfeito de que nenhum significado desse tipo possa ser extraído deles. Houbigant acha que há um pequeno erro no texto, ou seja, תשובב teshobeb , deve return , e não תסובב tesobeb , deve bússola . Esta leitura é encontrada em dois de Kennicott's MSS., E ele afirma que a passagem deveria ser lido, "A esposa deve voltar para seu marido;" aludindo à conversão do povo judeu, chamado acima de filha apostatada . Isso faz sentido; mas não vejo por que isso deve ser chamado de uma coisa nova na a terra . Afinal, acho provável que os judeus em suas atuais circunstâncias difíceis sejam representados sob a semelhança de uma mulher fraca indefesa נקבה nekebah; e os caldeus sob a de um homem forte e feroz , גבר gaber, que prevaleceu sobre e oprimiu esta mulher fraca . Mas, apesar da disparidade entre eles, Deus faria com que a mulher - os judeus fracos e indefesos , para compass - para superar, o homem forte - o poderosos babilônios . E isso o profeta diz que seria uma coisa nova na terra ; pois em tal caso o coxo pegaria a presa. O contexto favorece ambos os significados. O Dr. Blayney dá um sentido muito próximo disso: "Uma mulher fraca deve repelir um homem forte ou poderoso." É provavelmente uma expressão proverbial.