E farei tremer todas as nações, e o desejo de todas as nações virá; e encherei esta casa de glória, diz o Senhor dos Exércitos.
E sacudirei todas as nações - não convertei; mas causarei a interferência que precede a vinda do Messias, como curadora das agitações das nações. O tremor anterior causará o "desejo" ansioso pelo Príncipe da Paz. traduz: 'a beleza' ou "as coisas desejáveis (os presentes preciosos) de todas as nações virão" ( Isaías 60:5 ; Isaías 60:11 ; Isaías 61:6 ). Ele traz essas objeções para aplicar “o desejo de todas as nações” ao Messias.
(1) O hebraico [ chemdat ( H2532 )] significa a qualidade, não a coisa desejada - a saber, sua conveniência ou beleza. Mas o resumo é frequentemente usado para o concreto. Portanto, 'um homem de desejos' - ou seja, um desejado ou desejado (margem, Daniel 9:23 ; Daniel 10:3 ; Daniel 10:11 ).
(2) O Messias não era desejado por todas as nações, mas uma “raiz de uma terra seca”, não tendo “nenhuma beleza que Lhe desejássemos” ( Isaías 53:2 ). Mas o que está implícito não é que as nações obrigassem O desejassem, mas que Ele era o único a satisfazer os desejos ansiosos que se sentiam inconscientemente por um Salvador, registrado em seus rituais dolorosos e sacrifícios sangrentos.
Além disso, enquanto os judeus, como nação, não desejavam (a que as pessoas se referissem), os gentios, que são claramente apontados por "todas as nações", aceitaram Ele; e para eles era particularmente interessante.
(3) O verbo "virá" [ baa'uw ( H935 )] é plural, o que requer que o substantivo seja entendido no plural, enquanto que, se pretender o Messias, o substantivo é singular. Mas quando dois substantivos estão juntos, dos quais um é governado pelo outro, o verbo concorda às vezes em número com o último, embora realmente tenha o primeiro como nominativo -
isto é, o hebraico "vem" é feito em número para concordar com "nações", embora realmente concordando com "o desejo". Além disso, o Messias pode ser descrito como realizado em si mesmo na Sua vinda "os desejos (o substantivo que expressa coletivamente o plural) de todas as nações:" de onde o verbo é plural. Assim, no Cântico dos Cânticos 5:16 , Ele é totalmente amável; "no hebraico [wªkulow machªmadiym] a mesma palavra que aqui: 'todos os desejos' ---- i: e.
, totalmente curioso, ou o objeto dos desejos. O verbo, sendo masculino, secretamente implica que, pelo substantivo coletivo feminino, não está implícita a mera conveniência parece abstrata, mas um homem concentrando em si mesmo tudo o que é confortável - a incorporação do "bem". coisas a vir, "a quem" deve ser a reunião do povo "( Gênesis 49:10 ), de acordo com a profecia de Jacó aqui mencionada, e cujo nascimento foi, de acordo com o anúncio do anjo aos pastores, "boas novas de grande alegria a todas as pessoas” ( Lucas 2:10 ).
(4) Ageu 2:8 , "A prata é minha", etc., concorda com a tradução: 'As coisas escolhidas de todas as nações' serão trazidas. Mas a oitava O verso também se harmoniza com a versão em inglês de Ageu 2:7 , como a nota em Ageu 2:8 será exibida.
(5) As versões Septuaginta e Siríaca concordam com a tradução de Moore; mas a Vulgata confirma a versão em inglês: rabinos judeus tão antigos antes da época de Jerônimo. Platão, 'Alcibíades' 2, mostra o anseio dos gentios após um libertador espiritual: 'Portanto, é necessário', diz Alcibíades, sobre o assunto da satisfação aceitável, 'esperar até que Um nos ensine como devemos nos comportar diante dos deuses.
e homens. Alcibíades responde: 'Quando chegará a hora e quem será esse professor? por mais feliz que eu estivesse em ver um homem assim. Os judeus, e as nações adjacentes instruídas por eles, procuraram a vinda de Siló, a quem seria a reunião do povo, da profecia de Jacó ( Gênesis 49:10 ). Os primeiros patriarcas, Jó ( Jó 19:25 - Jó 19:27 ; Jó 33:23 - Jó 33:26 ) e Abraão ( João 8:56 ) o desejavam.
E encherei esta casa de glória - ( Ageu 2:9 ). Como o primeiro templo foi preenchido com a nuvem da glória, o símbolo de Deus ( 1 Reis 8:11 ; 2 Crônicas 5:14 ), então este segundo templo foi preenchido com a "glória" de Deus ( João 1:14 ) valida na carne (como na nuvem) na primeira vinda de Cristo, quando Ele entrou no templo e fez milagres, "curando cegos e coxos" que "vieram a ele" lá ( Mateus 21:12 - Mateus 21:12 21:14 Mateus 21:14 ; mas essa "glória deve ser revelada em Sua segunda vinda, como prediz essa profecia em sua segunda referência ( Malaquias 3:1 ).
Os judeus antes da destruição de Jerusalém esperavam que o Messias esperasse. apareceram no segundo templo e, desde então, inventaram várias interpretações restritas e falsas de tais profecias messiânicas claras.