Então verás e fluirás juntos, e o teu coração temerá e se dilatará; porque a abundância do mar se converterá a ti, as forças dos gentios virão a ti.
Então você verá ( Isaías 60:4 ) - um sabre, a volta de seus filhos.
E fluem juntos (hebraico, naharte) - literalmente, para fluir como um rio. Tu "- i: e., Teus filhos fluirão juntos de todas as terras (cf. Isaías 66:12 ). Ou então, 'transborda de alegria' (Lowth); ou caso contrário, no sentido caldeu, semelhante à raiz hebraica, nuwr ( H5135 ), 'seja brilhante (com alegria)' (Gesenius).
( Jó 3:4 ; Salmos 34:5 .) Assim, os caldeus, os siríacos e os árabes; mas uma Vulgata 'aflige'.
E teu coração temerá (hebraico, phachad) - ou, bata com a refrescante da alegria solene à vista maravilhosa (Horsley). Jeremias 33:9 , "eles temerão e tremerão por toda a segurança e por toda a prosperidade que eu obter para ela."
E seja ampliado - inchar com prazer. O sofrimento, pelo contrário, contrai o coração.
Porque a abundância do mar será convertida (ou seja: girada) para você. A riqueza das terras além do mar, como no tempo de Salomão, o tipo do reinado vindouro do Príncipe da Paz, em vez de se voltar para propósitos de pecado e idolatria, será externa para ministrar ao Senhor e Seu povo.
As forças - antes, as riquezas.