Miquéias 5:2
Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento
Mas tu, Beth-lehem Efratah Aqui temos evidentemente o início de outro assunto, bastante diferente de qualquer coisa a que o primeiro versículo pode se relacionar, e com o qual parece não ter nenhuma conexão. A palavra Efra , ou Efrata , é adicionada aqui, para distinguir Belém da tribo de Judá, de outra Belém da tribo de Zebulom. É chamado Efratah , da fecundidade da terra onde se situava: a palavra de onde esse termo é derivado importando fecundidade. Embora você seja pequeno
A palavra embora não esteja em hebraico, mas fornecida por nossos tradutores. E o sentido da frase, ao que parece, é desnecessariamente alterado por sua introdução. Muitos intérpretes interpretam as cláusulas interrogativamente, portanto; És tu o pequeno entre os milhares de Judá? A expressão, os milhares de J u Dah , parece ter sido usada em alusão à primeira divisão do povo, em milhares, centenas, e outras divisões subordinadas. A tradução da cláusula assim, És tu pequeno , & c., O que implica o contrário, tu não és pequeno , é certamente a maneira correta de torná-la, porque São Mateus a entendeu, e cita, neste sentido, cap. Miquéias 2:6, E tu, Belém, na terra de Judá, não és a menor entre os príncipes de Judá. A tradução da cláusula pelo Bispo Newcome está de acordo ainda mais exatamente com a de São Mateus: “Tu, Belém Efrata, és muito pequeno para estar entre os líderes de Judá? De ti sairá, & c. ”, A palavra אלפו, traduzida como milhares , muitas vezes significando cabeças de milhares.
Ainda fora de ti , & c. A palavra ainda não está no hebraico; e se a cláusula precedente for prestada, como é aqui proposto, interrogativamente, não é necessário completar o sentido do versículo; na verdade, isso apenas o obscureceria. De ti sairá, & c., Que é para ser governante em Israel. Esta profecia pode ser aplicada, sem qualquer propriedade, a qualquer outro, mas o Messias. As palavras devem ser muito distorcidas e alteradas de seu significado natural, ou privadas de sua força ou significado total, antes que possam ser aplicadas a qualquer outra pessoa. Os judeus, mesmo os mais eruditos, antes e na época de nosso Salvador, entenderam que isso era falado a respeito do Messias; para São Mateus nos informa, Mateus 2:5, que quando Herodes perguntou aos principais sacerdotes e escribas, reunidos, para lhe dar informações onde Cristo deveria nascer, eles concordaram unanimemente que era em Belém da Judéia, alegando essas mesmas palavras como uma prova certa e inegável disso .
E o mesmo aconteceu com a generalidade dos judeus daquela época, que falam disso como uma verdade indubitável, que Cristo havia de vir da descendência de Davi, e da cidade de Belém, onde estava Davi, João 7:42 . O caldeu concorda com seus sentimentos e expressamente aplica a profecia ao Messias; e nosso Senhor nasceu em Belém por um ato especial da Providência, para que esta profecia pudesse ser claramente cumprida nele: ver Lucas 2:4 . A expressão sair é a mesma que nascer. Cujas saídas foram desde a antiguidade do hebraico eterno , מימי עולם מקדם, traduzido pela LXX., Απ αχης, εξ ημεων αιωνος; e exatamente no mesmo sentido pela Vulgata,ab initio, a diebus æternitatis, desde o início, desde os dias da eternidade. Portanto, essas expressões hebraicas devem necessariamente significar em vários lugares das Escrituras, sendo usadas para significar a eternidade de Deus: ver Salmos 55:19 ; Salmos 90:2 ; Provérbios 8:23 ; Habacuque 1:12 . As palavras naturalmente importam um original, distinto do nascimento de Cristo mencionado na frase anterior, cujo original é aqui declarado ser desde toda a eternidade.