Mateus 5:17-20
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
Não penseis que vim destruir, etc. - Porque a doutrina do Senhor Jesus Cristo a respeito da felicidade era contrária ao que os judeus estavam acostumados a ouvir, e que seus pregadores pretendiam derivar dos profetas, cujas descrições da glória do reino do Messias eles entenderam em um sentido literal; também porque ele estava prestes a dar explicações dos preceitos morais, de teor muito diferente daqueles que os escribas e fariseus comumente davam, mas que seus discípulos, como instrutores da humanidade, deviam inculcar: ele encerrou este ramo de seu discurso e introduziu o que se seguiu, com a declaração de que ele de forma alguma veio para destruir a lei ou os profetas;isto é, os preceitos morais neles contidos; pois ele veio para destruir todos os preceitos cerimoniais da lei, a escrita das ordenanças, que ele apagou e pregou em sua cruz, para que sua abolição pudesse ser conhecida por todos.
Veja Colossenses 2:14 . Além disso, encontramos a frase lei e profetas usada em outro lugar, para significar os preceitos morais neles contidos. Veja o cap. Mateus 7:12 Mateus 22:40 . Não penseis que vim destruir a lei ou os profetas; Não vim destruir, mas cumprir ; - πληρωμαι, para confirmar, pois assim se usa a palavra, 1 Reis 1:14 . Veja a margem de nossas Bíblias nessa passagem. Consequentemente, segue-se Mateus 5:18 .
Em verdade vos digo, até o céu e a terra, & c. A eternidade e a imutabilidade não são de forma alguma os atributos de qualquer preceito cerimonial. Eles são os personagens distintivos dos preceitos de santidade e moralidade prescritos na lei e nos profetas. Nenhum deles passará , ou será revogado, até que tudo seja cumprido: εως αν παντα γενηται: "até que todas as coisas mencionadas sejam feitas;" isto é, até que os céus e a terra passem,ou são destruídos. O que nosso Senhor quer dizer, portanto, é que não há nada no universo tão estável quanto as verdades eternas da moralidade: os céus podem cair, toda a estrutura da natureza ser desequilibrada; não, cada parte dela seja dissolvida; mas as regras de justiça permanecerão imutáveis e imortais: portanto, ele ordenou a seus discípulos, nas mais severas penalidades, tanto por sua doutrina quanto por exemplo, que fizessem cumprir a estrita observação de todos os preceitos morais contidos nas escrituras sagradas, e que ao máximo extensão.
Mateus 5:19 . Todo aquele que, portanto, quebrar, isto é, destruir (a palavra original λυση sendo aqui colocada para καταλυση, como também éJoão 2:19 .) Um desses menores mandamentos, e assim ensinar aos homens, será chamado, isto é, será —O menor no reino dos céus. Uma vez que os preceitos morais da lei são eternos e imutáveis, tudo o que enfraquece sua obrigação jamais entrará no céu: pois há no texto uma figura que os retóricos chamam de meiose (diminuição), muitas vezes elegantemente usada para transmitir uma ideia forte.
Assim, Gálatas 5:21 . Aqueles que fazem tais coisas não herdarão o reino de Deus; isto é, deve ser severamente punido. Nosso mestre divino acrescenta, Mateus 5:20 ., Exceto a sua justiça, —a justiça que vocês mesmos experimentam e praticam, e impõem aos outros, —superará a justiça dos escribas e fariseus, - os doutores judeus das mais estritas seitas , - em nenhum caso entrará no reino dos céus;pois vós, como eles, sereis corruptores de outros e, conseqüentemente, monstros da espécie mais negra. Mas porque este era um assunto de grande importância, nosso Senhor passa a especificar vários detalhes, em que eles deveriam superar a doutrina e prática dos mestres judeus.
Esta parece ser a explicação verdadeira e apropriada desta passagem; e, de tudo o que se segue, é manifesto que Cristo se refere à lei moral, e não à lei cerimonial; pois ele não dá um único exemplo do último. A palavra original ιωτα, que traduzimos jot, Mateus 5:18 sem dúvida responde à letra hebraica י jod, de onde a palavra inglesa usada aqui parece ser derivada; e que, sendo a menor letra de seu alfabeto, pode ser apropriadamente usada proverbialmente nesta ocasião. A palavra original Κεραια, que interpretamos como título, significa propriamente uma daquelas pequenas curvas ou floreios ornamentais que, quando o hebraico é escrito com elegância, geralmente são usados no início e no final de uma carta, e às vezes nos cantos.
A cláusula pode ter sido processada, nem a menor letra ou traço. A última parte do versículo 20 deve ter surpreendido grandemente os ouvintes de Cristo, se o provérbio que desde então prevaleceu fosse de uma data tão antiga: pois tem sido comumente dito pelos judeus: "Se apenas dois homens entrassem no reino do céu, um deles seria um fariseu, e o outro um escriba. " Veja Chemnitz, Calmet e Macknight. O Dr. Heylin observa muito bem, quase com essas palavras, * que fica claro a partir desses versos, que nosso Senhor certamente previu os grandes abusos que seriam feitos à religião cristã; como alguns pensariam que eles poderiam compensar a negligência dos deveres morais, por atos de superstição e adoração à vontade; e como os outros, vangloriando-se de suas presunçosas garantias,insistiria em uma fé destituída de moralidade; e ao tirar a lei moral e, conseqüentemente, toda santidade e amor, deixa o Cristianismo um mero castelo no ar, um sistema entusiástico de absurdos.
Cristo, portanto, solenemente e com grande ênfase, afirma a obrigação perpétua da lei moral, até que a própria natureza seja mudada a ponto de tornar seus ditames inúteis. No curso atual das coisas, a lei está tão longe de diminuir, ou ser revogada em qualquer ponto essencial do dever, que, pelo contrário, todos os que a praticam fielmente pelo poder da graça onipotente, descobrem pela experiência que ela aumenta, e estende sua jurisdição mais longe, em proporção ao progresso que eles fazem; pois o senso moral melhora muito com o exercício, e à medida que os homens avançam em sua obediência à lei, também avançam em seu conhecimento; para descobrir novos deveres e obrigações mais estritas, das quais antes não tinham sido sensatos.
Mas o Dr. Campbell traduz o versículo 19: Todo aquele que violar, ou ensinar outros a violar, fosse o menor desses mandamentos, não será considerado no reino dos céus; mas todo aquele que as praticar e ensiná-las será muito estimado no reinado dos céus. E ele observa, que ser chamado de grande e de ser chamado de pequeno, para ser estimado e desprezado, é uma figura tão óbvia, do efeito para a causa, que naturalmente se sugere a todo leitor perspicaz. Ao traduzir, portanto, a frase grega, Βασιλεια των ουρανων, de acordo com seu significado na maioria dos lugares, o reino dos céus, isto é, a dispensação do Evangelho, não há a menor dificuldade na passagem.
Mas se esta frase for traduzida como reino dos céus, como se referindo ao estado do bem-aventurado, e se ele for chamado o menor naquele reino significa, como alguns explicam, ele nunca será admitido nele, uma figura muito anormal da fala é introduzida, da qual não me lembro de ter visto um exemplo em qualquer autor, sagrado ou profano.
* Quando cito escritores que não são perfeitamente evangélicos, faço as alterações que julgo necessárias, dando a entender ao leitor a liberdade que tomo, se a alteração for de alguma importância, e remetendo-o à obra original; visto que minha intenção é, neste Comentário, apresentar à congregação do Senhor uma obra que, no melhor do meu julgamento, seja perfeitamente consistente com toda a analogia da fé.