Mateus 8:28
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
E quando ele veio para o outro lado— A tempestade cessou, eles vieram para a terra. São Mateus diz, no país de Girgasa, ou dos Gergasenes; São Marcos e Lucas, no país de Gadara; mas os evangelistas não diferem aqui; se, como é provável, um nos dá o nome geral do país, o outro a denominação de um determinado local apenas; embora de fato não haja necessidade para esta suposição, como muitos manuscritos e versões de grande autoridade lêem Gadarenes aqui, de acordo com São Marcos e São Lucas. Josefo diz que Gadara era a metrópole de Peraea e que ficava a sessenta estádios de Tiberíades. Gadara, portanto, está justamente situado em frente a Tiberíades, no extremo sul do mar.
Mais; falando do país de Gadara, diz ele, limitava a Galiléia ao leste. Veja Lucas 8:26 . Gadara, portanto, deve ter se situado no lado leste do lago, cerca de oito milhas de Tiberíades, de forma que parte de seu território era contígua à Baixa Galiléia, mas separada dela pelo Jordão; e parte dela era oposta a isso, com um lago no meio. A cidade era uma das chamadas Decápolis e, segundo Josefo, situava-se em Coelo-Síria, na posse da tribo de Manassés. Quando Pompeu subjugou a Judéia, ele reconstruiu Gadara e juntou-a à província da Síria: Augusto depois a deu a Herodes; mas, após a morte de Herodes, ele o anexou novamente à Síria.
Por esses meios, a cidade passou a ser habitada em parte por sírios. Sendo Gadara assim habitada por uma mistura de pessoas, não é de admirar que houvesse porcos em seu território: pois, embora os judeus não comessem a carne desses animais, eles poderiam criá-los para seus vizinhos pagãos; ou o rebanho pode ser propriedade deste último.
Quando Jesus e seus discípulos pousaram neste lugar, dois homens possuídos por demônios vieram em direção a eles dos túmulos. Marcos e Lucas falam apenas de um endemoninhado; mas em vários casos os historiadores sagrados mencionam apenas uma pessoa, embora mais estivessem preocupados com o assunto relacionado. St. Austin acha que um dos endemoninhados era mais notável do que o outro, talvez por seu nascimento, ou partes, ou interesse pelo país; e que sua cura fez mais barulho, e por isso foi mencionada por Marcos e Lucas, enquanto omitiam a cura da outra. O relato de São Lucas, como está em nossa tradução, parece em um particular, à primeira vista, conflitar com São Mateus e São Marcos; pois ele diz, Lucas 8:27 ., um certo homem o encontrou fora da cidade;mas não há inconsistência entre os evangelistas; para St.
As palavras de Lucas são ανηρ εκ της πολεως, que propriamente significa um homem da cidade, que antes havia sido um habitante, embora agora morasse entre os túmulos. Veja a frase em João 1:45 no original. Conseqüentemente, São Lucas nos diz que ele não habitou em nenhuma casa, mas nos túmulos; para onde Grotius supõe que os demônios escolheram conduzir os homens que eles possuíam, para confirmar algumas noções supersticiosas dos judeus relacionadas ao poder dos espíritos malignos sobre os mortos. Os pagãos tinham, sem dúvida, tais noções; mas a opinião de Elsner parece mais provável, que os endemoninhados escolheram as cavernas deste cemitério como uma espécie de abrigo; e ele mostrou que pobres criaturas atormentadas nas extremidades às vezes faziam o mesmo.
Deve ser lembrado que os sepulcros dos judeus ficavam, muito sabiamente, sempre a alguma distância de suas cidades, em lugares desertos e solitários. Daí São Lucas diz do endemoninhado, Lucas 8:29 que ele foi conduzido pelo diabo para o deserto. Sem dúvida, esses espíritos malévolos amam esses símbolos de morte e destruição.
Deve-se observar mais adiante, que nenhuma compaixão para com esses homens infelizes, nem esforços para sua própria segurança, tinha faltado nas pessoas do lugar: pois eles tinham freqüentemente se esforçado para confiná-los; mas nenhum homem poderia amarrá-los, não com correntes; porque, embora tivessem sido freqüentemente amarrados, as correntes tinham sido arrancadas por eles, e os grilhões quebrados em pedaços: nenhum homem poderia domesticá-los.
Veja Marcos 5:4 . Estando, portanto, em liberdade, eles evitavam a sociedade dos homens, vagando dia e noite entre os recipientes melancólicos dos mortos, formidável para todos os que passavam e um grande incômodo para o país. A respeito da natureza desses endemoninhados, veja a nota no versículo 33.
Mateus 8:29 . O que temos nós a ver contigo? - Esta é uma frase hebraica que significa "Que direito, regra ou autoridade reclama sobre nós?" Que interesse tens por nós? VejaJosué 11:12 . 2 Samuel 16:10 . 1 Reis 17:18 . Êxodo 3:13 ; 2 Reis 9:19 .
Septuaginta. Há nas próximas palavras, você veio para nos atormentar, & c. tal referência à sentença final que Cristo deve passar sobre esses espíritos rebeldes no julgamento do grande dia, para o qual eles estão reservados (Judas, Mateus 8:6 ), como não poderia ter sido ditada pela loucura; e é muito questionável se as pessoas que falavam, ou qualquer um dos ouvintes, exceto o próprio Cristo, compreenderam o sentido e a propriedade deles. Veja 2 Pedro 2:4 .