Salmos 77:1-20
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
A ocasião da profunda tristeza da primeira parte deste salmo pode ser inferida dos pensamentos que o iluminam em esperança na segunda parte. Essas eram as memórias da libertação nacional passada. É natural supor que os desastres nacionais atuais foram as causas da tristeza que envolveu o espírito do salmista e sugeriu questões de desespero, apenas salvos de blasfemar por serem tão melancólicos.
Mas isso não significa que o cantor seja simplesmente a nação personificada. O tom penetrante do luto individual é muito claro, especialmente nos versos introdutórios, para permitir essa hipótese. Em vez disso, o salmista levou em consideração os problemas de seu povo. A calamidade pública tornou-se uma dor pessoal. Que época negra deixou suas marcas neste salmo permanece incerta. Se a afirmação de Delitzsch de que Habacuque 3:1 é em parte tirada dele fosse indubitavelmente estabelecida, a atribuição do salmo aos tempos de Josias seria plausível; mas há, pelo menos, lugar para dúvidas se houve empréstimo e, em caso afirmativo, qual é o original e qual é o eco.
As calamidades do Exílio em sua severidade e duração dariam base razoável para as dúvidas do salmista se Deus não havia rejeitado Seu povo para sempre. Nenhum eclipse breve ou parcial de Seu favor forneceria ocasião adequada para isso.
O salmo divide-se em duas partes, na primeira das quais ( Salmos 77:1 ) a escuridão mais profunda envolve o espírito do cantor, enquanto na última ( Salmos 77:10 ) as nuvens se dissipam. Cada uma dessas partes se divide em três estrofes, geralmente de três versos; mas na estrofe conclusiva, que consiste em cinco, Selah fica no final da primeira e da terceira, e não está presente no final da segunda, porque está mais intimamente ligada à terceira do que à primeira.
Da mesma forma, a primeira estrofe da segunda parte ( Salmos 77:10 ) não tem Selá, mas a segunda tem ( Salmos 77:13 ); a estrofe final ( Salmos 77:16 ) sendo assim separada.
A agitação do salmista colore sua linguagem, que flutua nos primeiros seis versos entre expressões de determinação ou desejo ( Salmos 77:1 , Salmos 77:3 , Salmos 77:6 ) e simples declaração de fato ( Salmos 77:2 , Salmos 77:4 , Salmos 77:5 ).
Ele orou longa e fervorosamente, e nada foi colocado em resposta em sua palma estendida. Portanto, seu grito morreu em um suspiro. Ele de bom grado levantaria sua voz a Deus, mas pensamentos sombrios o tornam mudo para súplicas e eloqüente apenas em monólogo de autocomiseração. Um homem deve ter vadeado por tais profundezas para compreender esta patética confusão de espírito. Aqueles que deslizam suavemente sobre a superfície do mar iluminada pelo sol, pouco conhecem os terrores de afundar com os pulmões sufocados no abismo.
Um pouco de experiência irá além de muito aprendizado para penetrar no significado desses gemidos de fé aleijada. Eles começam com uma frase elíptica, que, em seu caráter fragmentário, revela a confusão do salmista. “Minha voz a Deus” evidentemente precisa de algum complemento, conforme fornecido acima; e a forma do verbo seguinte ("chorar") sugere que aquele que foi fornecido deve expressar desejo ou esforço.
A repetição da frase em Salmos 77:1 b reforça a impressão de agitação. As últimas palavras dessa cláusula podem ser uma petição, "dê ouvidos", mas provavelmente é melhor interpretado como acima. O salmista clamaria de bom grado a Deus, para que pudesse ser ouvido. Ele chorou, como conta mais calmo em Salmos 77:2 , e aparentemente não foi ouvido.
Ele descreve suas súplicas ininterruptas por meio de uma forte metáfora. A palavra traduzida como "estendido" é literalmente derramada como água e é aplicada a olhos que choram. Lamentações 3:49 O Targum substitui olho por mão aqui. mas isso é comentário, não tradução. A cláusula que traduzimos como "sem cessar" é literalmente "e não se tornou rígida.
"Essa palavra, também, é usada para lágrimas, e seus derivados são encontrados na passagem mencionada em Lamentações (" intervalo ") e em Lamentações 2:18 (" descanso "). Ela carrega a metáfora de um A aplicação desta metáfora à mão é dura, mas o significado é claro - que durante toda a noite o salmista estendeu a mão em atitude de oração, como se estivesse aberto para receber o dom de Deus.
Sua voz "subia como uma fonte noite e dia"; mas não trouxe conforto para sua alma; e ele lamenta a si mesmo com as palavras que falam do desespero de Jacó quando soube que José estava morto. Tão enraizado e inconsolável ele pensa em suas tristezas. O pensamento de Deus mudou de natureza, como se o sol se tornasse uma fonte de trevas. Quando ele olha para cima, ele só consegue suspirar; quando ele olha para dentro, seu espírito está vestido ou velado - isto é , envolto em melancolia.
Na estrofe seguinte de três versículos ( Salmos 77:4 ), o salmista mergulha ainda mais fundo na escuridão e revela mais claramente sua ocasião. A tristeza, como uma fera, devora à noite; e todo coração triste sabe como as pálpebras, por mais cansadas que sejam, se recusam a fechar-se como olhos cansados, que olham de par em par na escuridão e vêem coisas terríveis ali.
Este homem sentiu como se o dedo de Deus estivesse empurrando suas pálpebras e forçando-o a olhar para a noite. Esbofeteado, como se colocado em uma bigorna e golpeado com os choques da desgraça, ele não pode falar; ele só pode gemer, como está fazendo. A oração parece impossível. Mas dizer: "Não posso orar; se eu pudesse!" certamente é a oração, que chegará ao seu destino, embora o remetente não saiba. O salmista não tinha facilidade em se lembrar de Deus.
Ele acha tão pouco ao se lembrar de um passado mais brilhante. O fato de ele ter se voltado para a história em busca de consolo implica que sua aflição foi nacional em seu alcance, embora intensamente pessoal em sua pressão. Esta meditação retrospectiva sobre os grandes feitos da antiguidade é característica dos salmos Asaph. Ele ministra neles a muitos estados de espírito, como a memória sempre faz. Neste salmo, ele alimenta duas emoções diretamente opostas.
Pode ser a enfermeira do Desespero amargo ou da Esperança de olhos brilhantes. Quando o pensamento de Deus ocasiona apenas um suspiro, a lembrança de Seus atos só pode tornar o presente mais doloroso. O espírito pesado encontra motivos de peso no passado de Deus e no seu próprio.
O salmista em suas vigílias insones lembra-se de outros momentos em que estava acordado, quando sua canção enchia a noite de música e "despertava o amanhecer". Salmos 77:6 é paralelo com Salmos 77:3 . As três palavras-chave, lembre-se, musa, espírito se repetem. Lá, a meditação terminou envolvendo o espírito em uma escuridão mais profunda.
Aqui, pica esse espírito para a atividade em questionamentos, que a próxima estrofe lança em número veemente e clareza surpreendente. É melhor ser picado até mesmo por tais interrogatórios pela aflição do que ser entorpecido por ela. Tudo depende do temperamento em que são solicitados. Se isso estiver certo, as respostas que espalharão a tristeza não estão longe.
A comparação dos males nacionais atuais com a felicidade anterior naturalmente sugere tais questões. Obviamente, a rejeição mencionada em Salmos 77:7 é a da nação e, portanto, sua menção confirma a visão de que o salmista está sofrendo calamidades públicas. Todas as perguntas significam substancialmente uma coisa - Deus mudou? Eles não são, como algumas perguntas são, o modo mais forte de afirmar suas negativas; nem são, como outros, uma afirmação mais da metade de sua afirmativa; mas são o que pretendem ser - os interrogatórios ansiosos de um homem aflito, que gostaria de ter a certeza de que Deus é o mesmo de sempre, mas fica pasmo com o contraste sombrio de Agora e Depois.
Ele enfrenta com tremor as possibilidades terríveis, e, por mais que sua linguagem pareça considerar a falta de recursos ou inconstância de propósito ou limitações em longo sofrimento como concebíveis em Deus, suas dúvidas são melhor colocadas em palavras claras do que mentir difusas e obscuras, como venenosas névoas, em seu coração. Um pensamento, seja ele bom ou mau, pode ser tratado quando é articulado. Formular conceitos vagos é como abrir um canal em um pântano para a água correr.
Um junta de forma administrável e o solo é drenado. Assim, o final da metade desanimada do salmo é marcado por trazer para um discurso distinto as suspeitas que flutuavam na mente do cantor e o tornavam infeliz. O Selá nos convida a refletir sobre as perguntas, a fim de perceber sua gravidade e nos preparar para sua resposta.
A segunda parte começa em Salmos 77:10 com um verso obscuro e muito comentado, do qual duas explicações são possíveis, dependendo principalmente do significado das duas palavras "doença" e "anos". A primeira palavra pode significar "meu ferimento" ou "minha doença". Este último é considerado por muitos comentaristas como um verbo no infinitivo, com o significado a ser mudado, e, por outros, como um substantivo no plural que significa "anos", como em Salmos 77:6 .
Negligenciando algumas pequenas diferenças, podemos dizer que aqueles que entendem a palavra como sendo mudado explicam o todo assim: "Esta é minha ferida (miséria, tristeza), que a mão direita do Altíssimo mudou." Portanto, as versões antigas e Hupfeld, Perowne e Baethgen. Mas o uso da palavra em Salmos 77:6 para "anos cria uma forte presunção de que seu sentido é o mesmo aqui.
Quanto à outra palavra, sua força é melhor vista por referência a uma passagem paralela em Jeremias 10:19 - "Eu disse: Verdadeiramente esta é a minha dor (margem, doença), e devo suportá-la"; onde a palavra para dor, embora não seja a mesma do salmo, é cognata. O significado mais provável, então, para a expressão aqui é: "Esta minha aflição é enviada por Deus e devo suportá-la com resignação.
"Então segue um pensamento elevado expresso em sua forma mais simples como uma exclamação," os anos ", etc., - isto é ," Eu me lembrarei (comp. Salmos 77:6 ) do tempo em que a mão direita de Jeová teve a preeminência " (Cheyne, in loc. ) Delitzsch deixa a elipse sem preenchimento e considera que o todo significa que o salmista diz a si mesmo que a aflição atribuída durará apenas o tempo que a poderosa mão de Deus determinou.
A tradução adotada acima evita o constrangimento de usar a mesma palavra em dois sentidos diferentes no mesmo contexto, produz um significado apropriado, especialmente em vista das referências contínuas à lembrança, e começa a nova estrofe com uma nova nota de esperança, enquanto o outras representações prolongam a tonalidade menor da primeira parte na segunda. Portanto, é preferível. A revolução no sentimento é abrupta.
Tudo está ensolarado e brilhante na última metade. O que faz a mudança? O reconhecimento de duas grandes verdades: primeiro, que a calamidade é colocada sobre Israel, e sobre o salmista como um membro da nação, por Deus, e não veio por causa daquela mudança impossível Nele que as questões amargas sugeriram; e, segundo, a eternidade imutável do poder libertador de Deus. Essa segunda verdade vem a ele como um flash, e as palavras quebradas de Salmos 77:10 b saudam o surgimento repentino da nova estrela.
O restante do salmo se sustenta naquele pensamento das grandes ações de Deus no passado. É um exemplo notável de como os mesmos fatos lembrados podem deprimir ou alegrar, de acordo com o ponto de vista do qual são considerados. Podemos escolher se a memória nutrirá desânimo ou alegria. No entanto, a alternativa não é totalmente uma questão de escolha; pois as únicas pessoas para quem "lembrar de coisas mais felizes" não precisa ser "uma coroa de tristeza de tristeza" são aquelas que vêem a Deus no passado e, portanto, têm a certeza de que toda alegria que foi ou não será novamente, de forma mais emocionante e de forma duradoura.
Se Ele brilha sobre nós do leste que deixamos para trás, Seu brilho pintará o céu ocidental para o qual viajamos. Por trás da confiança na perpetuidade das bênçãos passadas está a confiança na eternidade de Deus. Os "anos da destra do Altíssimo" respondem a todas as perguntas quanto à mudança de propósito ou disposição e fornecem o único fundamento firme para uma garantia tranquila do futuro.
A memória fornece as cores com que Hope pinta seus quadros mais verdadeiros. O que foi é o que será pode ser a expressão do homem blasé do mundo, ou do homem devoto que confia no Deus vivo e, portanto, sabe que
"Nunca haverá um bem perdido!
O que era viverá como antes. "
A estrofe em Salmos 77:13 fixa no único grande ato redentor do Êxodo como o penhor de ações futuras da mesma espécie, conforme a necessidade exigir. A linguagem é profundamente tingida com reminiscências de Êxodo 15:1 . "Na santidade" (não "no santuário"), a pergunta "Quem é um Deus tão grande?" o epíteto "Quem faz maravilhas", todos vêm de Êxodo 15:11 .
"[Teu] braço" no salmo lembra "Pela grandeza do Teu braço" em Êxodo ( Salmos 77:16 ), e o salmista "redimiu o Teu povo" reproduz "o povo que remiste". Êxodo 15:13 A menção separada de "filhos de José" dificilmente pode ser explicada se o salmo é anterior à divisão dos reinos. Mas o propósito da designação é duvidoso. Pode expressar o protesto do salmista contra a divisão como uma violação da antiga unidade nacional ou seu desejo de reunião.
A estrofe final difere das outras na estrutura. Ele contém cinco versos em vez de três, e os versos são (com exceção do último) compostos de três cláusulas cada em vez de duas. Alguns comentaristas supõem que Salmos 77:16 é um acréscimo ao salmo original, e pensam que eles não são bem coerentes com o anterior.
Essa visão nega que haja qualquer alusão nos versos finais à passagem do Mar Vermelho, e considera o todo simplesmente uma descrição de uma teofania, como aquela em Salmos 18:1 . Mas, certamente, o movimento das águas como se sofresse ao ver tal alusão aos deuses. Salmos 77:19 também é melhor entendido como se referindo ao caminho através do mar, cujas águas voltaram e cobriram as pegadas de Deus aos olhos humanos.
A menos que haja tal referência em Salmos 77:16 , a conexão com o anterior e com Salmos 77:20 é sem dúvida frouxa. Mas essa não é tanto uma razão para negar o direito desses versículos a um lugar no salmo, mas para reconhecer a referência. Por que deveria uma mera descrição de uma teofania, que nada tinha a ver com o tema do salmista, ter sido acrescentada a ele? Sem dúvida, os trovões, relâmpagos e tempestades tão grandiosamente descritos aqui não são mencionados no Êxodo; e, muito possivelmente, pode ser simplesmente uma intensificação poética da cena, com a intenção de sugerir o quão majestosa foi a intervenção que libertou Israel.
De fato, alguns comentaristas afirmam que a foto fornece fatos adicionais sobre a passagem do Mar Vermelho. Dean Stanley, por exemplo, trabalhou esses pontos em sua descrição vívida; mas isso leva o literalismo longe demais.
A imagem do salmo é muito impressionante. As cláusulas curtas e contínuas quebram e piscam como trovões e relâmpagos. Essa metáfora energética das águas se contorcendo como se o pânico ocorresse é mais violenta do que o gosto ocidental aprova, mas seu vigor emocional como representação do fato é inconfundível. “Tuas flechas iam para lá e para cá” é uma transcrição muito imperfeita do hebraico, que sugere o zigue-zague rápido dos flashes ferozes.
Em Salmos 77:18 a última palavra oferece alguma dificuldade. Literalmente significa roda, e aparentemente é melhor traduzido como acima, o trovão sendo poeticamente concebido como o som das rodas giratórias da carruagem de Deus. Existem várias coincidências entre Salmos 77:16 do salmo e Habacuque 3:10 : a saber, a expressão "contorceu-se de dor", aplicada em Habacuque às montanhas; a palavra traduzida como "transbordando" (A.
V.) ou "tempestade" (RV) em Habacuque 3:10 , cognato com o verbo em Salmos 77:17 do salmo, e ali traduzido como "derramado"; a designação de relâmpagos como flechas de Deus. Delitzsch mantém fortemente a prioridade do salmo; Hupfeld tão fortemente o do profeta.
O último verso retorna à estrutura de duas orações da parte anterior. Ele vem em adorável contraste com o quadro majestoso e terrível precedente, como o maravilhoso estabelecimento do propósito da outra teofania em Salmos 18:1 , que não era para um fim mais elevado do que tirar um pobre homem das poderosas águas.
Toda essa pompa de aparência divina, com relâmpagos, trovões, uma terra que se agita, um mar que encolhe, teve por fim conduzir o povo de Deus à sua terra, como um pastor faz seu rebanho. A imagem é novamente um eco de Êxodo 15:13 . O objetivo não é apenas a passagem do Mar Vermelho, mas todo o processo de orientação iniciado ali em meio à escuridão.
Tal fechamento é muito abrupto para agradar a alguns comentaristas. Mas o que mais era necessário ou possível dizer, em uma retrospectiva dos atos passados de Deus, para o consolo de um presente sombrio? Foi mais do que suficiente para espalhar medos e brilho radiante na escuridão que envolveu o salmista. Ele não precisa procurar mais. Ele encontrou o que procurava; e então ele silencia sua canção e olha em silêncio para a resposta todo-suficiente que a memória trouxe a todas as suas perguntas e dúvidas. Nada poderia expressar mais completamente o valor vivo e sempre presente dos antigos atos de Deus do que a "brusquidão" com que este salmo cessa em vez de terminar.