Miquéias 1:7
Comentário Bíblico de John Gill
E todas as imagens graven são derrotadas em pedaços, ... pelo exército assírio, por causa do ouro e da prata dos quais eram, feitos, ou com os quais foram adornados, como era geralmente feito por conquistadores para os deuses das nações que eles conquistaram; Estes foram o bezerro da Samaria e outros ídolos; e não só os da cidade de Samaria, mas em todas as outras cidades de Israel que caíram nas mãos do monarca assírio; Veja Isaías 10:11;
e todas as contrícias devem ser queimadas com fogo; Este Targum também interpreta dos ídolos; Tais como escapou do saque dos soldados deve ser queimado com o fogo: Kimchi, por "contratações", entende as belas vestes, e outros ornamentos, com os quais eles adornaram seus ídolos, que eram dons para eles; e eles cometendo adultério espiritual com eles, estes são comparados com a contratação de uma prostituta: ou podem projetar suas boas casas, e os móveis deles, toda a sua substância e riquezas, que eles olharam como obtidos, entrando em alianças com idólatra nações, e como a contratação e recompensa de sua idolatria; Tudo isso deve ser consumido pelo fogo quando a cidade foi tirada:
e todos os ídolos disso eu ficarei desolado; Tais como não foram quebrados em pedaços, nem queimados, deveriam ser jogados para baixo e pisoteado, e não fizeram conta, ou levado a outro despojo. O Targum interpreta-o das casas ou templos de seus ídolos, que devem ser demolidos. Por esta e a cláusula anterior aparece, além do bezerro dourado, havia outros ídolos adorados em Samaria. Nos tempos de Ahab foi a imagem de Baal, com os outros, para os quais ele construiu um altar e um templo em Samaria, e um bosque, 1 Reis 16:31; e no momento em que foi tirado por Shalmaneser, havia ídolos nele, como aparece de Isaías 10:10; e ainda havia mais uma colônia dos babilônios e outros foram introduzidos nele; Os nomes dos quais foram Scothotbenoth, Nergal, Ashima, Nibhaz, Tarak, Adrammelech e Anammelech. O primeiro deles é pensado, por Selden e para ser Vênus; E os dois últimos, tanto por ele quanto por Braunius f, para serem os mesmos com Moloch, tendo a significação de um rei neles, já que essa palavra significa, e as crianças queimam-lhes: todos são difíceis de serem entendidos. A conta que os judeus g dão a eles é que "sucrotebenoth" eram imagens de uma galinha e galinhas; "Nergal", um galo; "Ashima", uma cabra sem cabelo; "Nibhaz", ou "nibchan", como às vezes lido, um cachorro; e "tarteak", uma bunda; "Adrammelech", uma mula ou um pavão; e "anammelech", cavalo ou faisão. E não foi incomum que algumas dessas criaturas fossem adoradas pelos pagãos, como um pau pelos sírios, e outros; uma cabra pelos mendésios; e o cão Anubis, talvez o mesmo com a Nibhaz, pelos egípcios h. E embora os habitantes da Samaria possam ser melhor instruídos, depois que Manassés e outros judeus vinham residir entre eles em tempos posteriores, ainda retinham práticas idólatras; E, mesmo nos momentos de nosso Senhor, eles eram ignorantes do verdadeiro objeto de adoração religiosa, João 4:22; e eles são cobrados pelos escritores judeus que eu adorando a imagem de uma pomba no Monte Gerizim, e também deuses tão estranhos, o teraphim, que Jacob se escondeu sob o carvalho em Sichem; No entanto, deixe seus ídolos serem os que eles vão adorar, eles agora são totalmente destruídos, de acordo com essa profecia;
porque ela se reuniu [it] da contratação de uma prostituta, e retornará ao aluguer de uma prostituta; Como todas as riquezas da Samaria e seus habitantes estavam reunidos como recompensa de sua idolatria, como se imaginavam, então eles deveriam retornar aos idolatros, os assírios; para Nínive, chamado Harlot bem favorecido, Naum 3:4; a metrópole do Império Assírio; e para a casa ou templo daqueles que adoravam ídolos, como o targum; Com o qual eles deveriam adornar seus ídolos, ou usá-los na adoração idólatra: ou o sentido em geral é que, como suas riquezas, ficaram mal conseguidas, como o aluguel de uma prostituta, e que nunca prospera, para que os deles não viessem a nada; Como veio, então deveria ir: De acordo com nosso provérbio ", venha levemente, vá levemente". A alusão parece ser a prostituir-se nos templos dos ídolos, que era comum entre os pagãos, como no Comana e Corinto, como a Strabo K refere-se; e particularmente entre os babilônios e assírios, que podem ser aqui referidos: Para Heródoto, diz, era uma lei com os babilônios que toda mulher daquele país deveria uma vez em sua vida sentada no templo de Vênus, e mentir com um estranho Homem: Aqui as mulheres costumavam se sentar com uma coroa sobre suas cabeças: nem poderiam voltar para casa até que algum estranho jogasse dinheiro em suas voltas e os tirasse do templo, e deitou-os; e aquele que deve dizer, eu imploro a deusa mylitta por ti; o nome pelo qual os assírios chamam Vênus; Também não foi legal rejeitar o preço ou o dinheiro, ser o que seria, pois foi convertido em usos sagrados, e Strabo M afirma muito a mesma. Assim, as mulheres fenícias costumavam se prostituirem nos templos de seus ídolos, e dedicaram a contratação de seus corpos para seus deuses, pensando assim para apaziguar suas divindades, e obter coisas boas para si mesmos n.
e de dis syris syntagm. 2. c. 7. p. 309. F Seleta Sacra, l. 4. c. 8. Seção. 117. p. 465. G T. Bab. Sinédrio, fol. 63. 2. VID. Etiam T. Hieros. Avoda Zara, fol. 42. 3, 4. H VID. Moisés e Aaron de Godwin, l. 4. c. 7. Eu maimon. em Misn. Beracot, c. 8. Seção. 11. Bartenora em IB. c. 7. seita. 1. Em Nidda, c. 4. seita. 1. Shelshet Hakabala, fol. 15. 2. K Geograph. eu. 12. p. 385. l clio, sive l. 1. c. 199. M ibid. eu. 16. p. 513. N Atanásio Contra Gentes, p. 21.