Daniel 2:4

King James Atualizada

"Então os caldeus e astrólogos passaram a falar em aramaico e lhe garantiram: “Ó rei, vive para sempre! Conta, pois, o sonho que tiveste aos teus servos, e nós o interpretaremos para ti!”"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Daniel 2:4?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Então falaram os caldeus ao rei da Síria: Ó rei, vive para sempre; conta o sonho a teus servos, e nós lhe daremos a interpretação.

Então falou os caldeus. Aqui começa a parte de Chaldee de Daniel, que continua até o final de Daniel 7:1 - Daniel 7:28 . Nele são tratados o curso, o caráter e a crise do poder gentio; enquanto nas outras partes, em hebraico, as coisas tratadas se aplicam mais especificamente aos judeus e a Jerusalém.

Em siríaco - o arameu-caldeu, a língua vernacular do rei e de sua corte; o profeta, ao mencioná-lo aqui, sugere o motivo de sua própria adoção a partir deste ponto.

Ó rei, viva para sempre - uma fórmula para abordar reis, como nosso 'Viva o rei!' Compare 1 Reis 1:31 > "Bate-Seba disse: Deixe meu senhor rei Davi viver para sempre."

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-13 Os maiores homens estão mais abertos a cuidados e problemas mentais, que perturbam seu repouso durante a noite, enquanto o sono do trabalhador é doce e sadio. Não conhecemos a inquietação de muitos que vivem em grande pompa e, como outros pensam em vão, também em prazer. O rei disse que seus homens instruídos devem contar a ele o sonho em si, ou todos devem ser mortos como enganadores. Os homens estão mais ansiosos para perguntar sobre eventos futuros do que aprender o caminho da salvação ou o caminho do dever; contudo, a presciência de eventos futuros aumenta a ansiedade e os problemas. Aqueles que enganaram, fingindo fazer o que não podiam, foram condenados à morte por não serem capazes de fazer o que não pretendiam.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Daniel 2:4. Em seguida, falei com os caldeus ao rei em siríaco ] ארמית aramith , o idioma de Aram ou Síria . O que geralmente é chamado de Caldeu.

Ó rei, viva para sempre ] מלכא לעלמין חיי Malca leolmin cheyi . Com essas palavras, começa a parte Chaldee de Daniel; e continua até o final do sétimo capítulo. Esse tipo de elogio ainda é usado nas Índias Orientais. Um superior dá uma bênção a um inferior dizendo a ele, quando este último está no ato de reverenciá-lo, " Vida longa a ti ." Um homem pobre, indo à presença de um rei para solicitar um favor, usa o mesmo tipo de endereço: Ó pai, tu és o sustento dos destituídos; que você viva até a velhice ! - WARD'S Alfândega .