""Não blasfemem contra Deus nem amaldiçoem uma autoridade do seu povo."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
""Não blasfemem contra Deus nem amaldiçoem uma autoridade do seu povo."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Não injuriarás os deuses, nem amaldiçoarás o governante do teu povo.
Não desprezarás os deuses. Josefo, que se esforça tantas vezes em adaptar sua religião a gostos e preconceitos pagãos, interpreta esse preceito como se transmitisse uma ordem para compreender os ídolos dos pagãos ('Antiguidades', b. 4 :, cap. 8 :, sec. 10; 'Contra Apion.', 2: 33). Essa representação se opõe a várias ordenanças expressas, não menos que a todo o espírito e design da lei mosaica.
[ 'ªlohiym ( H430 )], deuses, é uma palavra que algumas vezes é traduzida neste capítulo, como em outros lugares, "juízes" ou magistrados ( Êxodo 22:8 - Êxodo 22:9 : cf.
Êxodo 21:6 ). Mas sempre que é usado nesse sentido, ele tem o prefixo do artigo, haa-'ªlohiym ( H430 ); e como a palavra não é tão concomitante, a cláusula deve permanecer assim: 'Não blasfemarás contra Deus nem por palavras de censura nem por violação de nenhum de seus mandamentos.'
Nem amaldiçoe o governante do teu povo , [ naasiy' ( H5387 )] - um príncipe, um exaltado pessoa, um termo de importação geral aplicável a reis, filarcos, chefes de tribos únicas, bem como chefe da nação. "O governante do teu povo" está aqui associado a Deus como representante do terreno ou vice-líder do Divino Soberano de Israel.
Esta lei, para não ofender o governante do teu povo, não foi violada pelos profetas, que pertenciam, como Isaías e Jeremias, exerciam seu poder profético, nesse caso considerado superior à lei, em reprovar reis e príncipes ( Jeremias 1: Jeremias 1:7 - Jeremias 1:10 ) (Grotius).
Verso Êxodo 22:28. Não insultará os deuses ] A maioria dos comentaristas acredita que a palavra deuses aqui significa magistrados . O original é אלהים Elohim , e deve ser compreendido apenas pelo Deus verdadeiro: Não blasfemar ou menosprezar [תקלל tekallel] Deus , a fonte de justiça e poder, nem amaldiçoar o governante de seu povo , que deriva sua autoridade de Deus. Sempre descobriremos que aquele que despreza um bom governo civil e não se importa com aquele sob o qual vive, tem pouco temor de Deus diante de seus olhos. O espírito de descontentamento e sedição sempre se opõe à religião da Bíblia. Quando aqueles que têm sido piedosos caem no espírito de desgraça, eles infalivelmente perdem sua força espiritual e se tornam como o sal que perdeu seu sabor. Aquele que pode se dar ao luxo de falar mal do governante civil, logo aprenderá a blasfemar contra Deus. A autoridade máxima diz: Tema a Deus: honre o rei .