E o Senhor disse a Moisés: Sobe a mim ao monte, e fica lá; e eu te darei tábuas de pedra, e uma lei, e mandamentos que escrevi; para que possas ensiná-los.
O Senhor disse a Moisés: Suba a mim no monte, e esteja lá - isto é, suplementado ali, como o verbo "ser" geralmente significa, ( Gênesis 2:18 ; Gênesis 4:8 ; Isaías 7:23 : cf.
1 Timóteo 4:15 , Gr.) A convocação do líder à presença sagrada nesta nova ocasião foi para um propósito especial e importante - o de receber uma cópia impressa do decálogo. Embora os dez mandamentos tenham sido promulgados do Sinai pela voz do próprio Deus, em meio a circunstâncias esperadas para inspirar a maior solenidade e reverência, ainda assim as inspiradas que aquela cena produziriam desapareceriam por muito tempo, e até as 'dez palavras' que Deus falou fora esquecido, a menos que meios foram tomados para perpetuar a lembrança deles.
Eles foram inscritos, portanto, para maior durabilidade, em pedra que havia sido milagrosamente preparada e cuja escrita também era de execução divina. Eles foram assim autenticados e honrados acima das partes judiciais ou cerimoniais da lei; e agora Moisés foi chamado para receber a transcrição divina das mãos do próprio Legislador, para servir como base, os princípios fundamentais da legislação nacional.
Os escritores racionalistas sustentam que nada mais significa que os dez mandamentos deveriam estar de novo naquela solidão montanhosa ensaiada para Moisés, que os escreveria sobre uma tábua de pedra, de acordo com a direção de Deus; mas a linguagem desta passagem é tão explícita e as repetições do fato relatado são tão numerosas e tão pontiagudas que o testemunho histórico de Moisés deve ser totalmente rejeitado, ou sua narrativa deve ser recebida em sua literalidade, que "tábuas de pedra" em que os preceitos do Decálogo foram registrados pela Mão Divina, foram dados a ele como um modo permanente de preservá-los para a instrução do povo (veja mais as notas em Êxodo 31:18 ; Êxodo 32:15 - Êxodo 32:16 ; Deuteronômio 10:1 _Deuteronômio 10:5 ).
Escritores judeus fundaram a autoridade da lei oral nesta passagem. Maimônides, o maior de seus coelhos desde Gamaliel, afirma isso nos termos mais claros e positivos no início de sua grande obra; pois em referência às palavras: "Eu te darei tábuas de pedra, e uma lei e mandamentos", ele diz a palavra [ hatowraah ( H8451 )], 'o lei' significa a lei escrita, e a palavra [ hamitswaah ( H4687 )]] ' os mandamentos 'significa a lei oral; e assim sustenta, sob a alegada autoridade do próprio Deus, que Ele deu a lei oral naquele momento; - para que o oral tenha a mesma origem que a lei escrita, e o Talmud, no qual as tradições são preservadas, possuía autoridade igual com a Bíblia.
Essa interpretação, no entanto, é totalmente inadmissível, porque se diz expressamente que Moisés foi chamado para receber 'o que Deus havia escrito;' e, portanto, a palavra "mandamentos" não pode ser aplicável às instruções fornecidas ( Êxodo 25:1 - Êxodo 25:40 ; Êxodo 26:1 - Êxodo 26:37 ; Êxodo 27:1 - Êxodo 27:21 ; Êxodo 28:1 - Êxodo 28:43 ; Êxodo 29:1 - Êxodo 29:46 ; Êxodo 30:1 - Êxodo 30:38 ; Êxodo 31:1 - Êxodo 31:17 ), pois estava escritas em tábuas de pedra (Êxodo 31:18 ; Êxodo 34:28 ).
Além disso, no texto original, as palavras são 'a lei' e 'o mandamento'. Mitsevah é uma segurança usada em sentido coletivo com referência ao decálogo ( Deuteronômio 5:28 ; Deuteronômio 5:31 ; Deuteronômio 6:1 ; Deuteronômio 8:1 ; Deuteronômio 17:20 ; Deuteronômio 27:1 ); e, portanto, a verdadeira tradução da cláusula é: 'Eu te darei tábuas de pedra e (contendo) a lei, mesmo o mandamento, ou mandamentos'.