"Por cem peças de prata comprou dos filhos de Hamor, pai de Siquém, a parte do campo onde tinha armado acampamento."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Por cem peças de prata comprou dos filhos de Hamor, pai de Siquém, a parte do campo onde tinha armado acampamento."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
E comprou da mão dos filhos de Hamor, pai de Siquém, um pedaço de campo onde havia armado sua tenda, por cem peças de dinheiro.
Ele comprou uma parcela de um campo, ... [ chelqat (H2513) hasaadeh (H7704)] - uma parte do campo; i: por exemplo, solo cultivável (cf. Gênesis 37:7 - Gênesis 37:15; João 4:35), sendo uma aquisição desejável para quem combina agricultura e atividades pastorais.
Provavelmente compreendia uma parte considerável de Wady Sahl, que está "antes" ou a leste de Siquém (cf. João 4:12), e foi mantida por ele sob plantio direto, enquanto seus numerosos rebanhos encontraram pastagens nas colinas adjacentes, cujo direito naturalmente seguiria sua posse do vale. Jacó tornou-se assim o primeiro dos patriarcas que possuíam uma propriedade em Canaã.
Nas mãos dos filhos de Hamor. [A Septuaginta tem simplesmente: para Emmoor - de Hamor.]
Por cem moedas de dinheiro , [ qªsiyTaah (H7192)] - uma moeda carimbada com a figura de um cordeiro, e supõe-se, de Gênesis 23:15 - Gênesis 23:16, que o kesitah era equivalente a quatro shekels.
No entanto, é incerto se esse era seu valor real em Canaã na época de Jacó. Mas a circulação do dinheiro cunhado é uma prova adicional do progresso dos cananeus no avanço social. “Não há mais razão para render kesitah com um pedaço de dinheiro, do que render shekel da mesma maneira. É uma lei bem estabelecida da tradução, que os nomes originais das moedas e dos pesos pelos quais o seu valor seja determinado sejam mantidos (Campbell, 'Dissert.
,' 8 :) Há uma forte razão para aderir a esta regra no presente caso, porque peças de dinheiro nunca são designadas pelo nome de kesitah posteriormente à era patriarcal, conforme afirma Josh. 33:19 sendo apenas uma repetição verbal desta passagem (cf. Jó 45:11).
17-20 Jacó não se contentou com palavras de agradecimento pelo favor de Deus para ele, mas agradeceu de verdade. Também ele manteve a religião e o culto a Deus em sua família. Onde temos uma tenda, Deus deve ter um altar. Jacó dedicou este altar à honra de El-Elohe-Israel, Deus, o Deus de Israel; para a honra de Deus, o único Deus vivo e verdadeiro; e para a honra do Deus de Israel, como um Deus em aliança com ele. O Deus de Israel é a glória de Israel. Bendito seja o seu nome, ele ainda é o Deus poderoso, o Deus de Israel. Louvemos o seu nome e nos regozijemos no seu amor, através da nossa peregrinação aqui na terra e para sempre na Canaã celestial.
Verso Gênesis 33:19. Por cem moedas. ] O original, במאה קשיטה bemeah kesitah , tem sido uma questão de longa e erudita discussão entre os críticos. Como kesitah significa um cordeiro, isso pode implicar que Jacó deu aos Hamoritas cem cordeiros para o campo; mas se for a mesma transação a que Santo Estêvão se refere em Atos 7:16, era dinheiro , τιμης αργυριον, uma soma ou preço de prata , que foi dado na ocasião. Conjecturou-se que o dinheiro tinha estampado a figura de um cordeiro, porque era em média o valor de um cordeiro; e, portanto, pode ser chamado de kesitah ou cordeiro pela impressão que deu. É certo que em muitos países a moeda teve seu nome da imagem que trazia; portanto, entre nossos ancestrais, uma moeda era chamada de anjo porque trazia a imagem de um anjo; portanto, também um Jacobus , um Carolus , um Lewis , ( Louis d 'Or ,) a Joe , porque certas moedas na Inglaterra, Espanha, França e Portugal traziam de um lado a imagem dos reis desses países, James, Charles, Lewis, Joseph ou Johannes . Os atenienses tinham uma moeda chamada bouv , um boi , porque estava estampada com a figura de um boi. Daí o ditado em AEschylus :
Τα δ 'αλλα σιγω, βους επι γλωττης μεγας Βεβηκεν
AGAM. v. 36.
"Devo ficar calado quanto a outros assuntos, um grande boi passou pela minha língua;" para significar uma pessoa que recebeu um suborno para manter o sigilo, ou seja, uma quantia em dinheiro, em cada peça da qual um boi foi carimbado e, portanto, chamado de βουσ, um boi. A palavra opes , riquezas, é uma corruptela da palavra oves , ovelha, porque estes os animais nos tempos antigos constituíam as principais riquezas de seus proprietários; mas quando outros bovinos foram adicionados, a palavra pecunia , (de pecus , gado,) que traduzimos dinheiro , e de que ainda temos nosso termo em inglês pecuniário , parece foram substituídos por oves , porque pecus, pecoris e pecus , pecudis , foram usados para significar todos os tipos de gado grande e pequeno . Entre nossos ancestrais britânicos e Saxões , encontramos moedas estampadas com a figura de uma boi, cavalo, porco, cabra, c ., E este costume surgiu com toda a probabilidade, tanto entre eles como em outras nações, desta circunstância, que nos tempos primitivos a moeda era o valor comum do animal cuja imagem carrega. É, ponderadas todas as circunstâncias, muito provavelmente que um pedaço de dinheiro se destina aqui, e possivelmente marcado com a imagem de um cordeiro , mas como a palavra original קשיטה kesitah ocorre apenas aqui , e em Josué 24:32 e Jó 42:11, isso não é suficientemente evidente, a própria palavra tendo um significado muito duvidoso. O Sr. Parkhurst é da opinião que o kesitah trazia a imagem de um cordeiro ; e que essas cordeiro moedas dos antigos hebreus tipificavam o Cordeiro de Deus, que no O propósito divino foi considerado morto desde a fundação do mundo, e quem nos comprou para Deus com seu próprio sangue. A conjectura é pelo menos piedosa e deve levar a reflexões úteis. Aqueles que desejarem saber mais sobre este assunto podem consultar os escritores em Critici Sacri e Calmet .