Verso Hebreus 1:11. Eles perecerão ] Permanentemente fixos como parecem ser, chegará um tempo em que eles deve ser dissolvido , e depois novos céus e um nova terra seja formada, na qual somente a justiça habitará. Consulte 1 Pedro 3:10.
Deve envelhecer como uma vestimenta ] Como uma vestimenta de uso prolongado torna-se imprópria para ser mais usado, assim será todas as coisas visíveis; eles devem usar e desgastar ; e, portanto, a necessidade de serem renovados . É notável que nossa palavra mundo seja uma contração de desgaste antigo ; um termo pelo qual nossos ancestrais expressaram o sentimento contido neste versículo. Que a palavra foi assim composta, e que tinha esse sentido em nossa língua, pode ser provado pelas testemunhas mais competentes e indiscutíveis. Ele foi escrito anteriormente [Anglo-Saxon] weorold e [Anglo-Saxon] wereld . Esta etimologia é finamente mencionada por nosso excelente poeta, Spencer , ao descrever a era primitiva da inocência, seguida pela idade da depravação: -
"O leão ali fez com a consorte lambe,
E eke a pomba sentou-se ao lado do faulcon;
Nenhum dos outros temia fraude ou delito,
Mas, em segurança, permaneceu
Perigo sem dúvida do orgulho mais forte:
Mas quando o MUNDO estava velho , era velho ,
O que é alto , e tendo tride em breve
Os trens de espírito, em maldade woxe bold ,
E ousou de todos os pecados, os segredos a desvendar. "
Até os poetas pagãos estão cheios de tais alusões. Consulte Horace , Carm. lib. iii., od. 6; Virgil , AEn. viii., ver. 324.
Tu continuas ] Em vez de διαμενεις, alguns bons MSS. leia διαμενεις, o primeiro, sem o circunflexo, sendo o presente do modo indicativo; o último, com o circunflexo, sendo o futuro - você permanecerá . A diferença entre essas duas leituras é de pouca importância.