And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
Esta palavra, mais uma vez - Então, pelo Espírito, Paulo sanciona a Septuaginta [ eti (G2089) hapax (G530)] (Ageu 2:6), fornecendo um recurso adicional ao hebraico (versão em inglês) , não apenas que isso acontecerá daqui a pouco, mas que deve ser "mais uma vez". O estresse está em "ONCE". De uma vez por todas e para sempre. 'Ao dizer "mais uma vez", o Espírito implica que outra coisa será a que permanecerá, não será mais alterada, pois a primeira é inclusiva - isto é, não muitas vezes "(Estius).
As coisas que são abaladas - céu e terra. Como o tremor deve ser total, também será a remoção, abrindo caminho para as melhores coisas que são irremovíveis. Compare a economia judaica (tipo da ordem atual das coisas) dando lugar à nova e permanente aliança, a precursora do estado eterno.
Quanto às coisas que são feitas - ou seja, desta criação visível atual (cf. 2 Coríntios 5:1 e Hebreus 9:11), 'feito com as mãos ... desta criação' - isto é, coisas tão feitas na criação que não permaneceriam por si mesmas. Os novos céus e terra permanentes também são feitos, mas de natureza superior à criação material, e participando da natureza divina daquele que não é feito; portanto, como ligados ao Deus não criado, eles não são da mesma classe que os coisas feitas. As coisas feitas no sentido anterior não permanecem; as coisas do novo céu e terra, como o Deus não criado, "permanecerão diante de Deus" (Isaías 66:22). O espírito, a semente do novo ser, não apenas da alma do crente, mas também do corpo futuro, é um princípio não criado e imortal.