Daniel 7:23-25
Comentário de Peter Pett sobre a Bíblia
A explicação sobre a quarta besta selvagem ( Daniel 7:23 ).
'Assim ele disse,' O quarto animal selvagem será um quarto império na terra, e será diferente de todos os impérios, e devorará toda a terra, e a pisará e quebrará em pedaços. E quanto aos dez chifres, deste império surgirão dez governantes, e outro surgirá depois deles. E ele será diferente do anterior e derrubará três reis. E ele falará palavras contra o Altíssimo, e esgotará os santos do Altíssimo, e pensará em mudar os tempos e a lei. E eles serão entregues em suas mãos por um tempo, e tempos e meio tempo. '
A quarta fera também representa um império do mundo mediterrâneo. Diversificado (alterado) de todos os impérios significa sua singularidade, pois continuará em uma forma fragmentada, conforme descrito no capítulo 2. É primeiro o poderoso Império Romano, mas depois se expande em uma série de impérios ('dez' indica 'um número de ') e, finalmente, produz o Anti-Deus. Mas o Anti-Deus só destrói 'três' reis. Ele é o senhor de uma seção completa de seu mundo, mas não de todo o mundo.
Então surge o Anti-Deus. Ele está "alterado" de tudo o que aconteceu antes. Ele esculpe para si uma área do mundo mediterrâneo, completa em si mesma, e desafia abertamente a Deus e tudo o que é de Deus, colocando-se no lugar de Deus (compare 2 Tessalonicenses 2:4 ). 'Falar palavras' tem uma conotação maligna (ver Oséias 10:4 ).
'Ele desgastará os santos do Altíssimo', como os maus tratos desgastam as roupas, deixando-as, por assim dizer, esfarrapadas e em farrapos. Alguns associam a palavra aramaica a uma raiz árabe que significa 'tratar rudemente, fazer mal'.
"E ele vai pensar em mudar os tempos e a lei." Esses são os tempos que Deus tem em Seu próprio poder ( Daniel 2:21 ; Atos 1:7 ; Atos 3:21 ; Efésios 1:10 compare Gênesis 17:21 ; Gênesis 18:14 ), e Sua lei que Ele deu aos homens nas Escrituras, ou possivelmente na lei de Deus conforme proclamada pela corte celestial. Seus pensamentos se concentrarão em destruir os propósitos e a verdade de Deus.
'E eles serão entregues em suas mãos por um tempo, e tempos e meio tempo.' O pensamento aqui é de um período de tempo incompleto, em contraste, por exemplo, com 'sete vezes'. 'Sete vezes' representava o tempo sob controle perfeito, tempo que Deus tinha em Seu próprio poder, mas 'um tempo, e tempos e meio tempo' representa o tempo fora de controle. Ao contrário de Deus, ele é incapaz de determinar os tempos divinamente perfeitos em que as coisas acontecerão, nem é capaz de controlar seus próprios tempos.
Provavelmente tem a intenção de representar menos do que o 'sete' perfeito. (Foi sugerido que estava aumentando para sete, mas falhou - uma vez, duas vezes e, em seguida, um esperado quatro vezes, perfazendo sete, mas depois as quatro vezes ruíram pela metade). Ele queria mudar as estações, mas não conseguiu. Eles não estavam sob seu controle. Compare a frase Daniel 12:7 ; Apocalipse 12:14 , ambos se referindo à perseguição ao povo de Deus, que é interrompida antes que os perseguidores possam completar seu propósito.
Observação.
Tudo o que podemos dizer sobre a tentativa de fazer 'tempos' significar 'anos' é que não há nenhuma evidência definitiva para isso. Nem 'tempos' significa necessariamente 'duas vezes'. Na verdade, o substantivo é plural e não dual. Se Daniel quisesse dizer três anos e meio, havia um aramaico perfeitamente bom para fazê-lo. É verdade que o Apocalipse 12 paralelo ao equivalente grego com mil duzentos e sessenta dias ( Apocalipse 12:6 com Apocalipse 12:14 ), mas isso não os iguala necessariamente.
Ele pode estar tendo duas ideias. Pode-se argumentar que foi por isso que ele usou expressões diferentes. Os mil duzentos e sessenta dias provavelmente refletiam os três anos e meio do tempo de Elias no deserto ( Lucas 4:25 ; Tiago 5:17 ), e Daniel nunca se refere a um período de mil duzentos e sessenta dias.
Curiosamente, ele se refere a um período de mil duzentos e noventa dias ( Daniel 12:11 ). Mas não podemos simplesmente descartar a diferença. Se João queria se igualar a Daniel, por que ele alterou a frase? Certamente porque ele não queria se igualar a isso. Seus olhos estavam em Elijah e não em Daniel.
Assim, João estava apontando que a perseguição e a fuga para a segurança do povo de Deus poderiam ser comparadas com as de Elias, e que também durou por um período incompleto, ao invés do tempo que Satanás havia determinado, de forma semelhante aqui em Daniel.
Na verdade, eu não teria nenhuma objeção particular a um significado de três anos e meio se isso fosse claro a partir da redação e do contexto, desde que nem sempre houvesse a tentativa de fazer com que períodos de três anos e meio significassem o mesmo período, pois claramente não o fazem, como demonstra a referência aos três anos e meio de Elias. Mas acho que a tentativa falha e perde todo o sentido da frase.
(Fim da nota).