Salmos 139:1-24
Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia
CXXXIX. Deus está em toda parte: Ele sabe de tudo Oh, que Ele destruiria os ímpios. Este Ps. está entre as produções mais espirituais do AT. Trata-se do mistério da providência divina, tema frequentemente discutido após o exílio, quando a vida nacional se extinguiu e cada indivíduo foi confrontado com as dificuldades que o cercavam e com o pensamento de seu destino final.
Outras nações, é claro, se envolveram em especulações semelhantes, mas em tom e espírito muito diferentes. Aqui, como em qualquer outro lugar, o poeta hebreu manifesta intensa crença na personalidade de Deus, em Sua justiça, em Seu cuidado pelos homens que Ele criou. Ele fala na primeira pessoa do singular, porque está expressando sua própria fé e em parte sua própria experiência. Mais uma vez, ele não usa termos abstratos como onipresença, onisciência e semelhantes: na verdade, no Hb bíblico.
tais palavras não podem ser encontradas. Não há indicação de data, exceto o motivo dado acima, para a colocação do Ps. depois do Exílio, mas o forte colorido aramaico do vocabulário e a alta probabilidade de que em Salmos 139:13 tenhamos uma reminiscência de Jó 10:9 , apontam para uma origem tardia. Certamente a maior originalidade parece estar com a passagem de Jó.
Salmos 139:1 . O conhecimento íntimo de Deus do salmista e sua constante proximidade com ele. Ele está familiarizado com todos os seus caminhos e observa seus movimentos e ações mais comuns. Ele conhece o pensamento que ainda não foi formado e a palavra que ainda não foi pronunciada. O salmista acha esse conhecimento inconcebível.
Além disso, Deus está no céu e não menos verdadeiramente no Sheol, a última afirmação marcando um avanço significativo nas idéias religiosas, pois a antiga noção ( Salmos 115:17 ) era que toda memória de Deus cessava no Sheol. Se o poeta nascesse nas asas da manhã (aqui personificado, cf. Jo Jó 3:9 *) e voasse para o oceano ocidental, Deus ainda estaria com ele. Para Deus, as trevas e a luz são iguais.
Salmos 139:4 . Traduzir, Antes que haja uma palavra na minha língua, tu, ó Yahweh, a conheces (a palavra não pronunciada) por completo, ou seja ,exatamente.
Salmos 139:11b . Siga mg.
Salmos 139:13 . A maravilhosa criação do homem.
Salmos 139:13 . rédeas: aqui todos os órgãos internos.
Salmos 139:15 . Leia, como nas partes mais baixas da terra.
Salmos 139:16 está corrompido e as emendas propostas são muito duvidosas. Leia talvez, Teus olhos viram meus dias. Eles estavam todos sendo escritos em seu livro; eles foram formados enquanto ainda não havia nenhum deles para mim. Os dias da vida do salmista foram predeterminados por Deus e visíveis a Ele, muito antes de terem existência real.
Para o Livro da Vida, veja Salmos 56:8 ; Salmos 69:28 .
Salmos 139:17 f. Providência inescrutável de Yahweh. O cuidado atencioso que Deus tem com o salmista é um fardo pesado. A interpretação comum, Quão preciosa, é inadequada ao contexto, e a tradução dada, embora aramaica e não hebraica, é perfeitamente permissível em um Salmo. assim, que é parcialmente aramaico em seu vocabulário.
Além disso, o cuidado de Deus se estende a todos os homens, ou pelo menos a todos os israelitas. Grande então é a soma (lit. somas) deles, ou seja , o agregado do cuidado de Deus por incontáveis almas. O salmista está perdido na contemplação deste mistério e, na manhã seguinte, ao acordar, está possuído pelo mesmo pensamento.
Salmos 139:19 . Oh, que Deus apenas destrua os ímpios! O salmista não tem teoria sobre a existência do mal. Sua solução é prática. Ele sempre odiará os ímpios completamente. Ele implora a Yahweh para ver se há algo nele que é pecaminoso e deve, portanto, resultar em aflição, e ora a Deus para conduzi-lo no caminho eterno. É impossível dizer se o poeta pensava em uma vida além da morte ou apenas em uma vida feliz prolongada até a velhice.