Marcos 15:8
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
ἀναβάς ([3399][3400][3401] em vez de ἀναβοήσας ([3402][3403][3404][3405][3406]). [3407][3408][3409] omite ἀεί.
[3399] Codex Sinaiticus. 4º cent. Descoberto por Tischendorf em 1859 no Mosteiro de Santa Catarina no Monte Sinai. Agora em São Petersburgo. Todo o Evangelho, terminando em Marcos 16:8 . Fac-símile fotográfico, 1911.
[3400] Codex Vaticanus. 4º século, mas talvez um pouco mais tarde que א. Na Biblioteca do Vaticano quase desde a sua fundação pelo Papa Nicolau V., e um dos seus maiores tesouros. Todo o Evangelho, terminando em Marcos 16:8 . Fac-símile fotográfico, 1889.
[3401] Códice Bezae. 6º cent. Tem uma tradução latina (d) lado a lado com o texto grego, e as duas nem sempre concordam. Apresentado por Beza à Biblioteca da Universidade de Cambridge em 1581. Notável por suas frequentes divergências de outros textos. Contém Marcos, exceto Marcos 16:15-20 , que foi adicionado posteriormente. Fac-símile fotográfico, 1899.
[3402] Códice Alexandrino. 5º cent. Trazido por Cirilo Lucar, Patriarca de Constantinopla, de Alexandria, e depois apresentado por ele ao rei Carlos I. em 1628. No Museu Britânico. Todo o Evangelho. Fac-símile fotográfico, 1879.
[3403] Codex Ephraemi. 5º cent. Um palimpsesto: a escrita original foi parcialmente apagada e as obras de Efrém, o Sírio, foram escritas sobre ela; mas grande parte da escrita original foi recuperada; de Marcos temos Marcos 1:17 a Marcos 6:31 ; Marcos 8:5 a Marcos 12:29 ; Marcos 13:19 a Marcos 16:20 . Na Biblioteca Nacional de Paris.
[3404] Codex Monacensis. 10 cêntimos. Contém Marcos 6:47 a Marcos 16:20 . Muitos versículos em 14, 15, 16 são defeituosos.
[3405] Codex Oxoniensis. 9º cento. Contém Marcos, exceto Marcos 3:35 a Marcos 6:20 .
[3406] Codex Petropolitanus. 9º cento. Evangelhos quase completos. Marcos 16:18-20 está em uma mão posterior.
[3407] Codex Sinaiticus. 4º cent. Descoberto por Tischendorf em 1859 no Mosteiro de Santa Catarina no Monte Sinai. Agora em São Petersburgo. Todo o Evangelho, terminando em Marcos 16:8 . Fac-símile fotográfico, 1911.
[3408] Códice Vaticano. 4º século, mas talvez um pouco mais tarde que א. Na Biblioteca do Vaticano quase desde a sua fundação pelo Papa Nicolau V., e um dos seus maiores tesouros. Todo o Evangelho, terminando em Marcos 16:8 . Fac-símile fotográfico, 1889.
[3409] Codex Sangallensis. 9 ou 10 cêntimos. Contém os Evangelhos quase completos, com uma tradução latina interlinear. O texto de Marcos é especialmente bom, concordando muitas vezes com CL. Em São Galo.
8. ἀναβάς . Pode ser natural falar em subir ao Pretório; mas, na verdade, o Pretório estava alto. Mk fica em silêncio quanto ao temperamento das pessoas quando começaram; eles logo se tornaram hostis a Jesus.
ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι . Em João, Pilatos toma a iniciativa e se oferece para “soltar o Rei dos Judeus” em homenagem à Páscoa, sendo esta uma de suas artimanhas para libertar um prisioneiro inocente sem exasperar a população. No Monte, Pilatos oferece a alternativa de Jesus ou Barrabás. Eles terão alguém que foi falsamente acusado de incitar sedição, ou alguém que foi culpado tanto de sedição quanto de assassinato? É muito mais provável que, como afirmam Mk e Jn, Pilatos simplesmente tenha se oferecido para libertar Jesus. Ele estava muito ansioso para libertá-lo; ele não se importava, e possivelmente não sabia nada, sobre Barrabás. Sugirá-lo ao povo diminuiria a chance de aceitarem Jesus.