Daniel 11:31
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
E armas, ou seja, forças (Daniel 11:15;Daniel 11:22) (vindo) dele se levantará] ou (seguindo a interpunção expressa pelos acentos de Heb.), levantar-se-áa seu exemplo (Isaías 30:1, Heb.
); -levanta-te", isto é, seja posto a pé, organizado (cf. no conj. causativo de Daniel 11:11). As armas" são a força armada enviada por Antíoco para tomar posse de Jerusalém (veja a próxima nota).
e eles poluirão o santuário (mesmo) a fortaleza] O Templo neste tempo foi fortificado com muros altos, que foram derrubados pelos soldados de Antíoco, mas depois reconstruídos (1Ma 4:60; 1Ma 6:7): por isso é chamado de fortaleza." Para os fatos, veja 1Ma 1:29 e ss. Apolônio (2Ma 5:24), vindo com uma força armada, mas embalando com palavras amigáveis as suspeitas do povo, caiu sobre a cidade de repente em um dia de sábado; e, tendo obtido a posse dela, fez prisioneiros mulheres e crianças, demoliu muitas das casas e fortificações, e fortalecendo a cidadela (que tinha vista para o Templo), estabeleceu nela uma guarnição síria.
Cf. 1Ma 1,34; 1Ma 1:36-37, -E eles colocaram lá [na cidadela] uma nação pecaminosa [a guarnição síria], transgressores da lei (ἄνδρας παρανόμους), e eles se fortaleceram nela... E tornou-se um lugar para se deitar à espera contra o santuário (ἔνεδρον τῷ ἁγιάσματι), e um adversário maligno para Israel continuamente. E derramaram sangue inocente ao redor do santuário econtaminaram o santuário" (comp. Daniel 2:12).
e tirará ocontínuo (holocausto)] cf. Daniel 8:11, onde a expressão é semelhante, e a referência é a mesma. Apolônio não estava há muito tempo na posse de Jerusalém quando Antíoco, desejando unificar seu império e assimilar o máximo possível suas diferentes partes, decidiu colocar tudo sob a influência da cultura helênica; e, consequentemente, emitiu em Judá instruções para obliterar todos os vestígios da religião antiga.
Todos os sacrifícios judaicos deveriam ser abolidos no Templo; os sábados e outras festas deviam ser desconsiderados; as observâncias cerimoniais (como a proibição de comer alimentos impuros) deveriam ser descontinuadas; o rito da circuncisão era proibido, sob pena de morte; os livros da lei deveriam ser destruídos, e qualquer um que fosse encontrado com eles em sua posse deveria ser punido com a morte. Comissários especiais (ἐπίσκοποι) foram nomeados com o propósito de realizar essas instruções.
Não apenas, no entanto, as instituições judaicas deveriam ser deixadas de lado, mas as pagãs deveriam tomar o seu lugar; o Templo deveria ser transformado em um santuário de Zeus Olímpio (2Ma 6:2), altares e santuários pagãos deveriam ser criados, carne de porco e animais impuros deveriam ser sacrificados; e oficiais foram nomeados para que todas essas injunções fossem devidamente cumpridas (1Ma 1:41-53). A suspensão dos serviços do Templo (aos quais as palavras do presente versículo aludem) começou em dezembro de 168 a.C., e continuou por mais de três anos (ver p. 119).
e estabelecerãoa abominação quecausa aplausos], isto é, o altar pagão erguido sobre o altar de holocausto. Veja 1Ma 1:54, -E no 15º dia de Chisleu [dezembro] eles construíram uma abominação de desolação (βδέλυγμα ἐρημώσεως, a mesma expressão que é usada na LXX. aqui) sobre o altar", e (1Ma 1:59) -no 25º dia do mês, eles se sacrificaram sobre o altar (ídolo) (βωμόν), que estava sobre o altar (de Deus) (θυσιαστήριον)": cf.
tambémDaniel 6:7. Uma estátua de Zeus Olympios foi provavelmente associada ao altar [383]. Sobre a causa do aplauso", ver emDaniel 8:13; e cf. as passagens paralelasDaniel 9:27; Daniel 12:11.
[383] Cf. a tradição na Mishná (Taanithiv. 6 העמיד צלם בהיכל), Eusébio. (ap.Sync. 542, 21 καὶ τὸν ναὸν βεβηλοῖ Διὸς Ὀλυμπίου βδέλυγμα ἀναστηλώσας ἐν αὐτῷ), e Jerônimo (emDaniel 11:31, -Jovis Olympii simulacrum"), referido por Grätz, Gesch. 11. 2, p. 314 f.
In explanation of the somewhat peculiar expression used, an ingenious and probable suggestion has been made by Nestle (ZATW[384] 1884, p. 248; cf. Bevan, p. 293). The Heb. for -that causeth appalment" is shômçm(Daniel 8:13; Daniel 12:11), or mĕshômçm(Daniel 9:27; Daniel 11:31); and according to Nestle, the -abomination that causeth appalment" is a contemptuous allusion to בעל שמים Ba-al shâmayim(-Baal of heaven"), a title occurring often in Phœnician, and (with shâmînfor shâmayim) Aramaic inscriptions, and in the Syriac version of 2Ma 6:2 found actually for the Ζεὺς Ὀλύμπιος of the Greek; the altar (with probably the accompanying statue of Zeus) erected by Antiochus upon the altar of burnt offering being termed derisively by the Jews -the abomination that causeth appalment," the -abomination" being the altar (and image?) of Zeus (Baal), and shômçmbeing a punning variation of shâmayim[385].
[384] ATW.Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft, 1881 ff.
[385] -Abomination of desolation" (Greek versions of Dan., 1Ma 1:54) is not a possible rendering of the Heb. -Abomination that maketh desolate" is possible; and, if correct, must imply that the heathen emblem standing in the court of the Temple was regarded as bringing with it the desertion and desolation of the sanctuary (cf. 1Ma 4:38; and see also above, on Daniel 8:13, and p. 151).