Deuteronômio 2:8
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Assim passamos de nossos irmãos , etc.] O Heb. preparação. me'eth é de com ; mas provavelmente devemos ler apenas “ é o sinal do acus.: nós cruzamos ou passamos por nossos irmãos (cp. 4 e 29). Assim, as leituras LXX. Sam. são várias.
do caminho do Arabah O próprio -Arabah forma no inverno a passagem mais conveniente de "Elath e o Golfo de -Aḳabah para o Mar Morto, com estradas secundárias para Ḥebron e Kerak; mas sofre com a falta de água e grande calor no verão .Foi muito usado no início do período muçulmano, e provavelmente pelo comércio hebreu com o Mar Vermelho sob a monarquia.
Elath Um porto na extremidade N. do Golfo de -Aḳabah ( 1 Reis 9:26 ; 2 Reis 14:22 ), talvez o mesmo que El-Paran ( Gênesis 14:6 ). O nome, traduzido por LXX Ailôn, e provavelmente significando palmeiras , persistiu.
Estrabão, XVI. 4. 4, Ailana; Josephus, Ailana, Ilanis e Elathous (-agora chamado Berenice"?); Ptolomeu, Elana; os Padres Cristãos, Aila e Ailia; Geógrafos Muçulmanos, Wailah, Aila e -Aḳabat Aila (Idrisi, ZDPV , viii. 121); agora el --Aḳabah, uma vila em meio a ruínas antigas no canto NE do Golfo, com forte e guarnição turca. Ao NW há um grande bosque de palmeiras com inúmeras ruínas, chamado Îla (Robinson, B.
R. e. 250 ss.; Doughty Ar. Des. eu. 44 s.; Musil, Edom , i. 256, 259 f.; -a cultura da palmeira floresce ... os tipos das famílias assentadas são bastante judaicas"). Nos tempos gregos deu seu nome ao Golfo como seu sucessor -Aḳabah faz hoje.
Eziom-Geber Ao lado de Elate, no Mar Vermelho, na terra de Edom; lá Salomão construiu navios, 1 Reis 9:26 , e um navio (assim LXX) de Josafá naufragou, 1 Reis 22:49 . LXX Γασιὼν Γάβερ, e Ἐμαεσειὼν Γάβερ, 1 Reis 9:26 , provavelmente águas de -Esion-Geber .
Eusébio afirma que em sua época era Αἰσία (Jerome Essia); Makrizi, século XV, -uma cidade outrora importante -Aṣiûn." Robinson ( B. R. i. 251) observou as consoantes correspondentes no nome W. Ghaḍiân, e Musil ( Edom , i. 254, 2. 183 ff., 189) descreve o oásis Ma" Ghaḍiân no -Arabah. Isso fica a 18 milhas ao norte do mar; enquanto os dados do AT colocam -Eṣion-Geber ao lado de Elath, cujo local, como vimos, está certamente no atual N.
E. costa do Golfo. Musil, no entanto, relata que uma língua do mar pode ter chegado a Ma" Ghaḍiân; há restos de fortificações e jardins no que agora é deserto (II. 199). Seu guia falou de uma cidade cujos habitantes tinham muitos navios; mas uma chuva violenta derrubou tais massas de pedra de alguns dos wadies que o mar foi empurrado de volta para el-Aḳaba (ii. 187).
nome ser derivado da árvore ghaḍa" , abundante nesta região, pode ter sido anexado a mais de um lugar; ou pode ter deriva como nomes facilmente fazem na Síria. A semelhança entre a LXX Ἐμαεσειὼν e Musil's Ma" Ghaḍiân é notável. O significado da segunda metade de -Eṣion-geber é incerto, a transliteração de Josefo Γ. Γαβελός (viii. Ant. iv. 4) pode ser devido à confusão com Γεβάλ, ou seja, Edom ou Mt Se-îr.