Esdras 1:4
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
e aquele que permanece em qualquer lugar onde habita RV E aquele que permanece, em qualquer lugar onde habita. A redação desta cláusula é um pouco ambígua. A seguinte paráfrase dará o significado. - Em qualquer lugar onde vivam sobreviventes do cativeiro judaico, que ali os nativos do lugar, os vizinhos não-israelitas, prestem toda ajuda.
"Que esta é a interpretação correta é mostrada pelas passagens Neemias 1:2 , -Os judeus que escaparam, aqueles que permaneceram do cativeiro" e Ageu 2:3 , -Quem ficou entre vocês que viu esta casa em sua forma anterior ? glória". Cf. 2 Reis 25:22 e -o resto" (R.
V.) em Jeremias 8:3 ; Jeremias 24:8 ; Jeremias 39:9 , etc.
O AV não faz nenhum sentido inteligível. A versão KJV (1) alterando -permaneceu" para -é deixado" preserva a aplicação da palavra no original aos sobreviventes do cativeiro, (2) através da pontuação indica a construção do verso, em que -quem for deixado" é colocado independentemente como a cabeça de toda a frase, enquanto as palavras -onde quer que ele resida "não pertencem a -quem permanece", mas introduz a seguinte cláusula -que homens, etc."
A passagem é redigida de maneira um tanto desajeitada, mas com a explicação acima torna-se bastante clara em seu significado. O decreto não fez um pedido universal de ajuda aos judeus. Ordenou apenas que os vizinhos prestassem assistência local, onde quer que um judeu residente se valesse do decreto do rei para o Retorno.
peregrino A palavra no original usada regularmente no sentido de "morar como estrangeiro" Cf. Levítico 19:34 .
ajuda margem AV tem -Heb. levante-o". A palavra no original é o Modo Intensivo do verbo -levantar ou carregar", e ocorre em 1 Reis 9:11 = -mobiliado". A LXX. (ἀντιλαμβανέσθωσαν αὐτοῦ) traduz bem a palavra grega tão familiar para leitores em inglês nas palavras "Ele ajudou a Israel, seu servo" ( Lucas 1:54 ).
com prata, e com ouro, e com bens, e com animais. A ajuda deve ser dada em dinheiro para a viagem, no que for necessário para as novas casas e em meios de transporte. "Bens" uma palavra vaga, reproduzindo a imprecisão do original. Ocorre novamente Esdras 8:21 ; Esdras 10:8 , = -substância" em A.
V. e RV (LXX. κτῆσις e ὕπαρξις, Vulgata -substância"). Aqui a LXX. tem ἀποσκευή e a Vulgata -substância". De seu uso nestas passagens e em Gênesis 12:5 ; Gênesis 13:6 , deduzimos que a palavra significa a mobília de uma casa. -Beasts”, isto é, animais de carga, cavalos, camelos e burros. Cf. Esdras 2:66-67 .
além da oferta voluntária -próximo", isto é, junto com (Vulg. incorretamente -exceto quod") certas doações voluntárias de caráter mais privado especialmente destinadas ao Templo, como no cap. Esdras 8:25 . Compare as ofertas voluntárias mencionadas em Êxodo 35:29 ; Levítico 22:23 .
Essa oferta voluntária não deve ser restrita, como dizem alguns comentaristas, às ofertas de Ciro ou dos judeus que ficaram para trás. Qualquer um, judeu ou gentio, poderia fazer tais ofertas, em Esdras 3:5 .
para a casa de Deus Estas palavras denotam o objeto da oferta voluntária: e não são, como eles interpretam os acentos hebraicos, para serem tomadas depois de -ajudá-lo", as palavras intermediárias são tomadas entre parênteses.
que está em Jerusalém KJV que é, de acordo com Esdras 1:2-3 . A cláusula refere-se a -a casa. Alguns entendem -Deus" como o antecedente de -isso"; mas veja a nota em uma interpretação semelhante em Esdras 1:3 A expressão está em sua clara semelhança com -Jerusalém, que está em Judá ". ( Esdras 1:2 ).