Oséias 3:1
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Vá ainda, amor Pelo contrário, mais uma vez vá amor, indicando que a narrativa abandonada emOséias 1:9está agora retomada. (Observe também nesta conexão a mudança da terceira pessoa para a primeira no cap. 3) É a mesma mulher que se quer dizer; caso contrário, uma forma diferente de expressão teria sido usada (como a deOséias 1:2), além da qual a alegoria teria sido estragada se houvesse duas mulheres envolvidas.
Gômer é o símbolo do Israel infiel, mas não abandonado. A narrativa é contada em um estilo alusivo condensado, o que faz alguma exigência sobre a imaginação do leitor. Se Gômer deve ser levada de volta, é claro que ela deve ter deixado seu marido, e o preço pelo qual (Oséias 3:2) ela tem que ser trazida de volta mostra que ela havia caído nas profundezas da miséria.
amada de sua amiga, mas adúltera Antes, amada por um amante e adúltera. Como se Jeová tivesse dito: Amai-a tal como ela é; a definição é acrescentada por causa do leitor, para mostrar quão grande foi exigido um ato de Oséias, como "Toma agora o teu filho, o teu único filho Isaque, a quem Gênesis 22:2).
Para a renderização -paramour", Jeremias 3:20; Lamentações 1:2.
que olham Pelo contrário, enquanto eles (de lado) se voltam.
flagons de vinho Em vez disso, bolos de uvas. Bolos de uvas secas eram artigos comuns de comida, mencionados com bolos de figos, pão e vinho, e milho ressecado (1 Samuel 25:18). Os bolos aqui mencionados, no entanto, devem ter sido de um tipo superior; eles têm um nome diferente, e parecem deIsaías 16:7 (tradução corrigida) ter sido considerados como luxos.
Eles faziam parte da generosidade real de Davi sobre a remoção da arca para Jerusalém (2 Samuel 6:19), ou mais corretamente da festa sacrificial implícita pelo contexto. Este último ponto é interessante, pois sugere que a adoração a Baal estava intimamente relacionada com as festividades da safra (Prof. Robertson Smith, The Old Testament in the Jewish Church, p. 434). Oséias também parece se referir a esses bolos em conexão com as festas sacrificiais, não sem um toque de sarcasmo.
Eu comprei ela para mim Por que Oséias teve que comprar sua esposa de volta de seu amante, não aparece; ele havia perdido seus direitos sobre ela por sua fuga e adultério? Talvez fosse simplesmente para evitar uma briga com o adúltero, ou podemos imaginar uma cena como a retratada por Dean Plumptre em seu poema Gomer" (Lazarusp. 87). A visão de Pococke e Pusey de que Oséias quer explicar como ele se comprometeu a permitir que sua esposa fosse suficiente para uma manutenção decente até que ela fosse reintegrada em sua posição completa, sem dúvida conta que grãos estão sendo dados, bem como dinheiro, mas faz violência à letra do texto, já que não há prova suficiente da renderização - eu lhe forneci comida".
para quinze peças de prata, e para um homer de cevada, e meio homer de cevada Em2 Reis 7:18duas mares de cevada são classificadas em um siclo. Isso, no entanto, foi imediatamente após o cerco de Samaria ter sido levantado; a taxa normal provavelmente teria sido menor, digamos três seahs em um shekel, de modo que um homer (30 seahs) teria custado dez shekels e um homer e meio quinze.
O preço total pago por Oséias seria, portanto, de trinta siclos (cerca de £ 3. 15s.), o valor médio de um escravo (verÊxodo 21:32). Por que razão foi pago em parte, em dinheiro, em parte em espécie, não pode ser determinado. Oséias só nos diz o suficiente para tornar a alegoria inteligível. Gômer em sua miséria é um tipo de Israel em sua infeliz alienação de seu Deus.
um meio-homer Estritamente, um lethech. O Setembro tem -uma garrafa de vinho" (νέβελ οἴνου). Provavelmente o tradutor não estava familiarizado com o -lethech", que aparentemente não era uma medida primitiva. Sua relação precisa com o homero é incerta; A.V., no entanto, é confirmado pela tradição judaica. Não há nada análogo a ela na medida seca egípcia, que em outros detalhes concorda exatamente com o hebraico (Révillout, Revue égyptologique11. 190).