Jó 41:1

Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento

Você pode puxar o leviatã com um gancho? É uma grande questão entre os homens eruditos, que criatura se entende por לויתן, leviatã. Nossos tradutores estavam evidentemente incertos a respeito dela e, portanto, nos deram aqui e em outros lugares, onde a palavra ocorre, o próprio termo original, não traduzido. A LXX., No entanto, (que são seguidas em duas instâncias pelo autor da Vulgata) não o fez, mas em todos os lugares a traduziu como δρακων, o dragão. Mas está longe de ser certo que, ao fazê-lo, eles nos deram o verdadeiro significado da palavra. É muito mais provável que a intenção seja a baleia ou o crocodilo . É evidente o leviatã, mencionado Salmos 104:26, é um habitante do mar, e a descrição dada dele é geralmente considerada mais adequada para a baleia. (no grande e largo mar ) vão os navios: lá está aquele leviatã que tu fizeste para jogar nele. O mesmo pode ser dito sobre o leviatã, mencionado Salmos 74:14 .

Também parece ser um habitante do mar. Ora, o dragão e o crocodilo, argumenta-se, nada têm a ver com o mar, mas apenas com os rios e, portanto, não podem ser pretendidos pelo leviatã aqui. Diversos outros motivos também são apresentados para provar que a baleia é a criatura pretendida. “O que me inclina”, diz Henry, “antes de entendê-la da baleia, não é apenas porque ela é muito maior e um animal mais nobre, mas, porque, na história da criação há uma nota expressa tomada de é como não é de nenhuma outra espécie de animal; Deus criou as grandes baleias, Gênesis 1:21. Pelo que parece, não apenas que as baleias eram bem conhecidas naquelas partes do tempo de Moisés, que viveram um pouco depois de Jó; mas que a criação das baleias era geralmente considerada a mais ilustre prova do eterno poder e divindade do Criador. E podemos conjeturar que esta foi a razão (de outra forma, parece inexplicável) porque Moisés menciona tão particularmente a criação das baleias; porque Deus tinha recentemente, neste discurso com Jó, mais amplamente insistido no volume e na força daquela criatura do que de qualquer outra, como a prova de seu poder. ”

Ao mesmo tempo, entretanto, que o Sr. Henry assim expressa sua opinião sobre o assunto, ele reconhece que muitos homens eruditos tinham uma opinião diferente; e, em particular, observa de Sir Richard Blackmore, que embora ele admitisse a opinião mais aceita sobre o gigante ser o elefante, ele concordou com a noção do erudito Bochart do leviatã, de que é o crocodilo , tão conhecido no rio do Egito. Poole também parece ter tido a mesma opinião. “É evidente”, diz ele, “que o hebraico תנין, thannin , que é paralelo a esta palavra, leviatã , é usado para o crocodilo, Ezequiel 29:3 ; Ezequiel 32:3. Mas não vou determinar positivamente essa controvérsia ”, acrescenta ele,“ mas apenas mostrar até que ponto o texto pode ser compreendido de ambos, e então submetê-lo ao julgamento do leitor, sendo este um assunto em que os cristãos podem variar sem qualquer perigo.

Só isso direi, que seja o que for que aconteça com o gigante do capítulo anterior, seja o elefante ou o hipopótamo, isso não determina de forma alguma o sentido desse leviatã, mas o deixa indiferente à baleia ou ao crocodilo, como o contexto determinará, o que, confesso, me parece favorecer o último mais do que o primeiro. Ao que se pode acrescentar, parece mais provável que Deus fale de tais criaturas que eram muito conhecidas por Jó e seus amigos, como o crocodilo era, do que de tais como era muito incerto se eram conhecidas por aquelas partes, e no tempo de Jó. ” O leitor observará que a palavra leviatã deve ser derivada de לוי, levi, unido ou acoplado , e תן,do que , ou תנין, thannin, um dragão , isto é, uma grande serpente , ou peixe , a palavra thannin sendo usada tanto para uma serpente terrestre quanto para uma espécie de peixe. E, "depois de comparar o que Bochart e outros escreveram sobre o assunto, parece-me", diz Parkhurst, "que a palavra composta לויתן, leviatã, o dragão acoplado , denota algum animal participando da natureza tanto das serpentes terrestres quanto peixes, e, neste lugar, significa o crocodilo , que vive tanto debaixo d'água quanto na costa ”.

O Dr. Dodd também concorda com Parkhurst, e os outros homens eruditos que acabamos de mencionar, que Bochart "provou por argumentos, estritamente conclusivos, que o crocodilo deve ser mencionado neste capítulo". Pode ser observado mais adiante aqui, que, embora pudesse ser esperado, que o Criador deveria ter escolhido e se demorado em duas das maiores de suas obras na criação animal, o elefante e a baleia, a primeira a maior e o mais eminente dos quadrúpedes, e o último dos peixes, para a exibição de seu poder e glória; ainda assim, os naturalistas encontraram grandes, senão insuperáveis ​​dificuldades em seus esforços para aplicar os detalhes desta descrição à baleia. E tudo o que pode ser dito para resolver essas dificuldades é que existem muitas espécies diferentes de baleias, várias que são conhecidas e provavelmente muitas mais que não são conhecidas; e que, embora essa descrição, em todas as suas partes, possa não se adequar exatamente a nenhuma espécie que conhecemos, pode haver outras no imenso oceano que não conhecemos e que possa servir; criaturas que, embora compreendidas sob o nome geral deas baleias podem, em muitos aspectos, ser muito diferentes e muito maiores do que qualquer outra que tenha sido capturada.

Mas ainda é muito improvável que Jó saiba alguma coisa sobre essas baleias, ou que Jeová, ao raciocinar com ele e apresentar provas de seu poder e providência, faça seu apelo a criaturas que Jó não conhecia. Parece, portanto, mais provável que o crocodilo se destina, e, pensamos, seria certo, não fosse que o leviatã é representado em algumas das passagens onde é mencionado nas Escrituras, como observamos, como um habitante do mar, enquanto o crocodilo só é encontrado nos rios. Mas talvez o termo leviatã nem sempre signifique a mesma criatura, mas seja usado para diferentes animais em diferentes lugares, especialmente para aqueles que são de volume extraordinário ou de qualidades singulares. Este versículo, que fala tanto da impossibilidade, ou melhor, da grande e terrível dificuldade de pegar o leviatã com o anzol, ou linha, ou instrumentos semelhantes, pode concordar com a baleia ou com o crocodilo. Quanto à baleia, não pode haver dúvida, nem muita dúvida quanto ao crocodilo; cuja captura era geralmente considerada pelos antigos como muito difícil e perigosa.

Assim diz Diodorus Siculus, eles não podem ser protegidos, mas em redes de ferro. Quando Augusto conquistou o Egito, ele atingiu uma medalha, cuja marca era um crocodilo acorrentado a uma palmeira, com esta inscrição: "Ninguém o amarrou antes." “Para pegar esses animais”, diz Thévenot, “eles fazem vários buracos, ou valas, nas margens do rio, que cobrem com gravetos e coisas semelhantes; depois, quando os crocodilos passam por essas cavidades, principalmente quando as águas sobem no rio, que é a época de apanha-los, por se distanciarem mais do rio naquela hora, caem nos buracos e não conseguem mais sair novamente; neste confinamento, eles permanecem sem comida por vários dias; após o que eles soltam certos laços com nós corridos, com os quais eles prendem suas mandíbulas, e, em seguida, desenhe-os. ” Esses laços são o חבלי,cheblee , as cordas , aqui mencionadas, e isso mostra que a palavra לשׁון, leshon , não deve ser entendida apenas na língua , mas em todas as fauces ou mandíbulas.

Ou sua língua com uma corda Esta cláusula deve ser traduzida, Você pode amarrar suas mandíbulas com uma corda?Alguns objetaram que esta última cláusula não pode concordar com o crocodilo, porque Aristóteles, Plínio e alguns outros autores antigos afirmaram que ela não tem língua. Mas, primeiro, a noção de que eles não têm línguas é um erro, que surgiu do fato de suas línguas serem pequenas em proporção a seus vastos corpos e, além disso, presas a suas mandíbulas. Mas que o crocodilo tem uma língua é afirmado positivamente por vários autores antigos e pelos escritores hebreus e árabes, para quem esta criatura era mais conhecida, como também por autores posteriores. Mas, 2d, não é apenas da língua que esta cláusula fala, mas de todas as mandíbulas do leviatã. Maillet também dá testemunho de que a maneira de pegar esses animais é muito difícil e às vezes muito notável; o método mais comum, diz ele, é cavar grandes trincheiras, ou valas, ao longo do Nilo,

Às vezes são pegos com anzóis, iscados com um quarto de porco ou bacon, de que gostam muito. Heath e Dr. Young. Hasselquist, falando sobre a dificuldade de pegar este animal, diz: “Ele freqüentemente quebra as redes dos pescadores, se elas entrarem em seu caminho, e muitas vezes estão expostas a grande perigo. Encontrei um anzol de pesca no palato do crocodilo, que dissecei. ” Voyages de Hasselquist , p. 216

Veja mais explicações de Jó 41:1

Destaque

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Você pode desenhar o Leviatã com um anzol? ou a sua língua com uma corda que você desce? LEVIATÃ - Latim, o animal retorcido, reunindo-se em dobras. A última sílaba, então, pertence à forma do substa...

Destaque

Comentário Bíblico de Adam Clarke

CAPÍTULO XLI _ O grande poder de Deus no leviatã, criatura que ele dá _ _ uma descrição bastante circunstancial _, 1-34. NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. XLI Verso Jó 41:1. _ VOCÊ PODE DESENHAR LEVIATÃ _] C...

Através da Série C2000 da Bíblia por Chuck Smith

E então, no próximo capítulo, Deus fala do leviatã. Agora, o que é o leviatã, eles não têm certeza. Alguns pensam que talvez seja um crocodilo, alguns pensam que talvez seja até um dragão, enquanto ou...

Bíblia anotada por A.C. Gaebelein

CAPÍTULO 41 _1. Leviatã, a besta indomável do poder ( Jó 41:1 )_ 2. Sua descrição ( Jó 41:12 ) 3. Sua notável força ( Jó 41:25 ) Jó 41:1 . O lev

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

A segunda cláusula parece significar, Você vai pressionar a língua dele com uma corda? O "cordão" pode ser o do gancho; quando o gancho é engolido e a corda é puxada com força, ela pressiona a língu...

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

A impossibilidade de capturar o animal....

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

Jó 40:6 a Jó 42:6 . A segunda resposta do Senhor a Jó fora da tempestade O homem acusará Deus de injustiça em Seu governo do mundo? Tudo o que o primeiro discurso do Senhor tocou foi a presunção de u...

Comentário Bíblico Católico de George Haydock

_I. Hebraico: "Ninguém é tão feroz que ouse agitá-lo." (Haydock) --- Cruel, ou precipitado, como aqueles para Tentyra, cap. iii. 8. (Calmet) --- Este monstro é terrível para aqueles que fogem, enquant...

Comentário Bíblico de Albert Barnes

VOCÊ PODE DESENHAR - Como um peixe é retirado da água. O método usual pelo qual os peixes eram capturados era com um anzol; e o significado aqui é que não foi possível tomar o leviatã dessa maneira....

Comentário Bíblico de John Gill

PODEMOS TIRAR O LEVIATHAN COM UM GANCHO ?. Ou seja, desenhe para fora do mar ou rio como os pescadores atraem peixes menores com uma linha ou gancho? A pergunta sugere que não pode ser feita; Se pelo...

Comentário Bíblico do Estudo de Genebra

Você pode puxar (l) o leviatã com um gancho? ou a sua língua com uma corda [que] abaixaste? (l) Significa a baleia....

Comentário Bíblico do Púlpito

EXPOSIÇÃO Jó 41:1 A descrição principal de uma maravilha natural - o "leviatã", ou crocodilo - é agora apresentada e com uma elaboração à qual não há paralelo no restante das Escrituras. Forma, no en...

Comentário da Bíblia do Expositor (Nicoll)

XXVIII. A RECONCILIAÇÃO Jó 38:1 - Jó 42:6 O principal argumento do discurso atribuído ao Todo-Poderoso está contido nos capítulos 38 e 39 e nos versículos iniciais do capítulo 42. Jó se submete e é...

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

JÓ 40:15 A JÓ 41:34 . BEHEMOTH E LEVIATHAN. A maioria dos estudiosos considera esta passagem como um acréscimo posterior ao poema. O ponto deJó 40:8 é a resposta de Deus à crítica de Jó à Sua justiça;...

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

JÓ 41. LEVIATÃ. O autor considera o crocodilo impossível de ser capturado. Em Jó 41:1 b talvez o significado seja que, quando capturado, o crocodilo não pode ser conduzido por uma corda em volta da lí...

Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada

  _O GRANDE PODER DE DEUS NO LEVIATÃ._ _Antes de Cristo 1645._ _JÓ 41: 1__ . VOCÊ PODE TIRAR LEVIATÃ_ -לויתן_leviatã, é derivado de_לוה_lavah, acoplado_e תן_ten, um dragão, ou seja, uma grande serpe...

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

O SEGUNDO DISCURSO DO TODO-PODEROSO (CONCLUÍDO) A segunda grande criatura, o Crocodilo (com o qual o "leviatã" é geralmente identificado) é agora descrito. Se Job não pode controlar o crocodilo, ousa...

Comentário de Ellicott sobre toda a Bíblia

XLI. (1) LEVIATHAN. — There can be little doubt that by this is meant the crocodile or alligator, whatever may be the true meaning of behemoth. OR HIS TONGUE... — Some render, “or press down his ton...

Comentário de Frederick Brotherton Meyer

A PARÁBOLA DO CROCODILO Jó 41:1 O último parágrafo descreve o hipopótamo; todo este capítulo é dedicado ao crocodilo. Em uma série de perguntas surpreendentes, a voz do Todo-Poderoso sugere sua grand...

Comentário de Leslie M. Grant sobre a Bíblia

LEVIATÃ (vv.1-34) Leviathan era uma criatura aquática e parece ser o crocodilo, o mais temível de todos os animais aquáticos, a menos que fosse outro animal semelhante, agora extinto. Jó poderia us...

Comentário de Sutcliffe sobre o Antigo e o Novo Testamentos

Jó 41:1 . _Você pode tirar o leviatã? _Esta palavra é traduzida pela LXX, “dragão”. Ocorre em Isaías 27:1 e é traduzido como _baleia, dragão_ e _serpente. _Os homens agora estão convencidos de que não...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

FRAQUEZA DE JÓ QUANDO COMPARADA COM A FORÇA DO CROCODILO...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

Você pode puxar o leviatã, o grande e feroz crocodilo do Egito e de outros países mediterrâneos, COM UM ANZOL ou rede de bolsa, OU SUA LÍNGUA COM UMA CORDA QUE VOCÊ SOLTOU? Em vez disso, "Na linha voc...

Exposição de G. Campbell Morgan sobre a Bíblia inteira

É quase certo que o Leviatã é o crocodilo, e há a alegria de uma grande ternura nas sugestões que Jeová faz a Jó sobre essas criações ferozes. Jó pode pegá-lo com uma corda ou um gancho? Ele vai orar...

Hawker's Poor man's comentário

(1) ¶ Você pode puxar o leviatã com um gancho? ou sua língua com uma corda que você abaixou? (2) Você pode colocar um anzol em seu nariz? ou furou sua mandíbula com um espinho? (3) Ele fará muitas súp...

Hawker's Poor man's comentário

CONTEÚDO O Senhor ainda é o orador, ao longo de todo este capítulo. Tendo antes dado uma instância da soberania de seu poder, na criação e governo da maior das criaturas terrestres: nisso o Senhor as...

John Trapp Comentário Completo

Você pode puxar o leviatã com um gancho? ou a sua língua com uma corda [que] abaixaste? Ver. 1. _Você pode puxar o leviatã com um gancho? _] Como os homens costumam fazer os peixes menores na pesca à...

Notas Bíblicas Complementares de Bullinger

VOCÊ PODE ...? Observe a figura de linguagem _Erotesis_ (App-6) ao longo deste capítulo. LEVIATÃ _:_ provavelmente o crocodilo....

Notas da tradução de Darby (1890)

41:1 leviatã (e-6) O crocodilo, ao que parece, como cap. 3.8. cordão? (f-17) Ou 'e sua língua, com uma corda que tu afundarás?'...

Notas Explicativas de Wesley

Leviatã - Vários detalhes na descrição a seguir concordam muito melhor com o crocodilo do que com a baleia. É altamente provável que esta seja a criatura aqui mencionada. Corda - Você pode pegá-lo com...

O Comentário Homilético Completo do Pregador

NOTAS Jó 41:1 . " _Você pode tirar o Leviatã com um gancho_ ." O termo "Leviatã" (לִוְיָתָן) traduzido aqui pela SEPTUAGINT, SÍRIAC e ÁRABE, "o dragão". O VULGATE e o TARGUM o deixam sem tradução. Qu...

O ilustrador bíblico

_Você pode tirar o Leviatã?_ BEHEMOTH E LEVIATHAN A descrição do “gigante” no capítulo anterior e do “leviatã” aqui sugere algumas reflexões morais. I. A prodigalidade do poder criado. Com que forç...

Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press

TEXTO 41:1-34 41 Podes tirar o leviatã com um anzol? Ou apertar sua língua com uma corda? 2 Você pode colocar uma corda em seu nariz? Ou perfurar sua mandíbula com um gancho? 3 Ele fará muitas sú...

Sinopses de John Darby

O COMENTÁRIO A SEGUIR COBRE OS CAPÍTULOS 38 A 42. Jeová então fala e, dirigindo-se a Jó, continua o assunto. Ele torna Jó sensível ao seu nada. Jó se confessa vil e declara que ficará calado diante de...

Tesouro do Conhecimento das Escrituras

Isaías 27:1; Jó 3:8; Salmos 104:26; Salmos 74:14...