2 Crônicas 3

Comentário Bíblico de John Gill

Verses with Bible comments

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Introdução

Introdução a 2 Crônicas 3 4.

Esses dois capítulos dão uma conta da construção do templo, dos materiais, peças e forma dele, e de coisas pertencentes a ele, e que concorda com 1 reis 6: 1 veja as notas só aqui, 1 Crônicas 3:1, menção é feita do lugar em particular onde foi construído, Mount Moriah; dos quais vê as notas sobre Gênesis 22:2. As dimensões da casa, como explica a Targum, 2 Crônicas 3:3, dizem-se que sejam após a primeira medida, qualquer uma das do tabernáculo por Moisés, ou melhor do O padrão David deu a Solomon, 1 Crônica 28:11 , embora alguns entendam o Cubit Maior: O lugar sagrado é chamado de casa maior, 2 Crônica 3: 5 , sendo o dobro do santo dos santos; em 2 Crônicas 3:6, somos informados o que as pedras preciosas eram para, que Davi e seus príncipes deram para o templo, 1 Crônicas 29:2 que eles decidiram a casa; e também que tipo de ouro foi usado em sobrebonetando, ouro de parvaim, que alguns interpretam do Peru H, na América; Mas é uma questão de saber se foi então conhecida, ou, se fosse, deve passar por outro nome, já que o Peru é um nome atrasado dado pelos espanhóis, em sua conquista. Bochart eu levo para ser taprobane, uma ilha no mar indiano, como se fosse Tapf Parvan ou Provan, a costa de Parvan. Kircher K é de opinião É o mesmo com Javaim, as ilhas de Java no mesmo mar, de onde era ouro, que não é muito provável. Waserus l acha que parvaim é o nome de uma cidade que é por Plínio m corrupta chamada Parbacia, que estava na terra de Havilah, ou o reino dos caramenes, onde foi o melhor ouro, Gênesis 2:11 Embora outros suponham que seja o mesmo com o OPHIR, removendo a primeira letra da palavra, para a qual Pfeiffer n inclina, e é tão provável quanto qualquer; e muito mais provável do que os judeus de dizer que esse ouro era tão chamado, porque era vermelho como o sangue de "parim", bois: em 2 Crônicas 3:8, a quantidade de ouro, com o qual o lugar mais sagrado foi sobreposto, é dado, seiscentos talentos: dos quais 1 Reis 6:21, em 2 Crônicas 3:9, "ele prendeu as placas com unhas douradas "; qual versão talvez seja mais correta; o peso dos quais foram cinquenta siclos de ouro; isto é, de acordo com as versões latinas da Septuaginta e da Vulgata, cada unha pesava tanto, que equivalia a setenta e cinco quilos do nosso dinheiro p. Eupholemus, um escritor pagão q fala dessas unhas, que ele faz para ser prateado; e diz que eles eram do peso de um talento, na forma do peito de uma mulher, e no número quatro, com o qual as placas de ouro foram fixadas, que eram de cinco côvados; Suponho que ele significa que havia quatro dessas unhas em cada prato de cinco côvados: em 2 Crônicas 4:1 Uma conta é dada de um "altar de latão", feito por Salomão, nós temos não em outro lugar, apenas se referiu a 1 reis 8:64 Se isso só foi coberto com latão, como o que fez por Moisés foi, como alguns r pensam; ou seja de latão macy, como Dr. Lightfoot S porque não ser removido como foi, não é certo; O altar do segundo templo era de pedras não polidas, de acordo com a Misnah T, com que concorda.

"46 E colocou as pedras na montanha do templo em um lugar conveniente, até que deve vir um profeta para mostrar o que deveria ser feito com eles. 47 Então eles levaram pedras inteiras de acordo com a lei e construíram um novo altar de acordo com o antigo; '' (1 MacCabees 4).

E assim Philo u: "Vinte côvados era o seu comprimento, e vinte côvados a sua largura, e dez côvados da sua altura"; Foi quatro vezes maior em sua praça como a de Moisés, e três vezes maior, e um cubit, Êxodo 27:1. Hecacaeus W, um escritor pagão, fala deste altar como quatro quadrados, e feito de pedras inteiras e não polidas, cada lado do que tinha vinte côvados, mas a altura dela ele faz para ser doze côvados, em que ele erros. Pesava, de acordo com Jacob Leon x 7000 Arobas de latão, cada aroba contendo vinte e cinco libras. O resto do capítulo concorda com a conta no Livro dos Reis.

1 Reis 6:1 1 Reis 6:2 1 Reis 6:3 1 Reis 6:4 1 Reis 6:5 1 Reis 6:6 1 Reis 6:7 1 Reis 6:8 1 Reis 6:9 1 Reis 6:10 1 Reis 6:11 1 Reis 6:12 1 Reis 6:13 1 Reis 6:14 1 Reis 6:15 1 Reis 6:16 1 Reis 6:17 1 Reis 6:18 1 Reis 6:20 1 Reis 6:21 1 Reis 6:22 1 Reis 6:23 1 Reis 6:24 1 Reis 6:25 1 Reis 6:26 1 Reis 6:27 1 Reis 6:28 1 Reis 6:29 1 Reis 6:30 1 Reis 6:31 1 Reis 6:32 1 Reis 6:33 1 Reis 6:34 1 Reis 6:35 1 Reis 6:36 1 Reis 6:37 1 Reis 6:38 1 Reis 7:1 1 Reis 7:2 1 Reis 7:3 1 Reis 7:4 1 Reis 7:5 1 Reis 7:6 1 Reis 7:7 1 Reis 7:81 Reis 7:9 1 Reis 7:10 1 Reis 7:11 1 Reis 7:12 1 Reis 7:13 1 Reis 7:14 1 Reis 7:151 Reis 7:16 1 Reis 7:17 1 Reis 7:18 1 Reis 7:19 1 Reis 7:20 1 Reis 7:21 1 Reis 7:22 1 reis 7:23 1 Reis 7:24 1 Reis 7:25 1 Reis 7:26 1 Reis 7:27 1 Reis 7:28 1 Reis 7:29 1 Reis 7:30 1 Reis 7:31 1 Reis 7:32 1 Reis 7:331 Reis 7:34 1 Reis 7:35 1 Reis 7:36 1 Reis 7:37 1 Reis 7:38 1 Reis 7:39 1 Reis 7:401 Reis 7:41 1 Reis 7:42 1 Reis 7:43 1 Reis 7:44 1 Reis 7:45 1 Reis 7:46 1 reis 7:47 1 Reis 7:48 1 Reis 7:49 1 Reis 7:50 1 Reis 7:51.

h ERASM. Schmid. De America Orat. ad calc. Pindar. P. 261. Montani Phaleg. em calc. Jac. Capellus in loc. Eu Phaleg. eu. 2. C. 27. Canaã, L. 1. C. 46. col. 692. Braunius de colete. Sagrado. Heb. P. 221. K Prodrom. Copt. C. 4. P. 119. l de antiguidade. Num. Heb. eu. 1. C. 6. m nat. Hist L. 6. C. 28. n difficil. Roteiro. Sacrificar. cent. 3. loc. 16. P. 247. o T. Baby. Yoma, fol. 45. 1. Hieros. Yoma, fol. 41. 4. Shemot rabba, seita. 39. folhar. 136. 4. p brarewood de ponderar. C. C. 5. Q Apud Euseb. Prapar. Evangel. eu. 9. C. 34. P. 450. r cunaeus de rep. Heb. eu. 2. C. 5. S Prospecção do Templo, CH. 34. P. 2029. Então Villalpandus. t middot, c. 3. seita. 4. u de vitimagem, p. 850. W Apud Euseb. Evangel. Prapar. eu. 9. C. 4. P. 408. X relação de coisas memoráveis ​​no templo, ch. 4. P. 20.