Daniel 1:4
Comentário Bíblico de John Gill
Crianças em quem não era uma mancha, ... não meros filhos, mas jovens de quinze ou vinte anos de idade; Sobre qual idade daniel é de Aben Ezra deveria ser quando ele foi levado em cativeiro; e menos do que isso não pode ser considerado, desde então, em alguns anos depois, ele foi colocado em postes da maior eminência e importância: tais foram ordenados a serem selecionados que não tinham deformidade ou defeito em qualquer parte do corpo ou queria, como olho, ou uma mão, c. ou: "Em quem não era nada" h; cruel ou imoral, ou escandaloso em seu personagem:
mas bem favorecido; de uma boa tez, um semblante ruddy e uma aparência saudável. Então, Curtius, eu diz, que, em todos os países barbais ou incivilizados, a estabilidade e o tamanho do corpo tinham em grande veneração; Também não pensam em grandes serviços ou ações, a quem a natureza não teve concebida para dar uma bela forma e aspecto. E Aristóteles K diz que foi relatado, que, na Etiópia, escritórios cíveis de governo ou magistracy foram distribuídos de acordo com a maior parte ou beleza dos homens, a grandeza e altura de seus corpos, ou a comeliness deles; E não apenas entre eles, mas isso sempre foi o costume das nações orientais, para escolher tal para seus diretores principais, ou esperar em príncipes e grandes personagens e continua até hoje. Sir Paul Ricaut L observa,.
"Que os jovens que são projetados para os grandes escritórios do Império Turco devem ser de características admiráveis e olhares agradáveis, bem moldados em seus corpos, e sem quaisquer defeitos da natureza; pois é concebido que uma alma corrupta e sórdida pode escasse em um aspecto sereno e engenhoso; e (diz ele), observei não apenas no Seraglio, mas também nos tribunais de grandes homens, seus atendentes pessoais foram de vantagem vantagem bem habitados, deportando-se com a modéstia singular e respeito A presença de seus mestres: de modo que quando um PASCHA, AGA, Spahee, viaja, ele é sempre assistido com uma equipa comely, seguida por jovens florescentes, bem vestidos e montados em grande número; aquele pode adivinhar a grandeza disso Império pelo séquito, pompa e número de servos, que acompanham pessoas de qualidade em suas jornadas. '.
E, sem dúvida, Nebucodonosor tinha algumas dessas extremidades em vista, em ordenar que essas pessoas sejam selecionadas e criadas à sua despesa; que eles podem ser tanto para o serviço quanto para a utilidade, e para sua grandeza e glória.
E habilidoso em toda a sabedoria: na sabedoria dos judeus, ou tinha uma educação liberal de acordo com o costume de seu país; ou eram jovens de boas capacidades, capazes de ser instruído e de melhorar a si mesmos em todo tipo de sabedoria:
e astúcia em conhecimento; ou "conhecer o conhecimento" m; Ter uma grande parte do conhecimento de seu próprio país, costumes e leis, civil e religioso: e entender a ciência; as artes e ciências liberais; ou no entanto, as pessoas de um bom gênio e das memórias retentivas; jovens de capacidade, diligência, indústria e aplicação, e de grande docilidade, e muito promissor para fazer homens grandes e úteis:
e como a capacidade deles para ficar no palácio do rei; Não apenas a força do corpo, que foi necessário para uma longa espera lá, como às vezes eles foram obrigados a fazer; Mas a força da mente, coragem e indecisão, para ficar diante do rei e seus nobres, sem mostrar um medo rústico, e timidez da mente:
e quem eles podem ensinar a aprendizagem e língua dos caldeus; ou "o livro e a linguagem dos caldeus" n; livro para livros; Tais como continha sua literatura, história e filosofia, matemática, o conhecimento das estrelas, em que se destacaram, além de arquitetura e habilidade militar; e foi necessário que eles aprendessem a língua caldeana, que diferiu do hebraico principalmente no dialeto e pronúncia, que eles poderiam ler esses livros da ciência, e falar com um bom sotaque, e prontamente, antes do rei e nobres; ou melhor, o sentido é que eles possam entender a linguagem caldeana, a maneira de ler, escrever e pronunciá-lo.
ססר, traduzido "Aprendizagem", pode significar as letras da linguagem, a escritura ou a maneira de escrever, como Saadiah e Aben Ezra interpretam; que deve ser aprendido pela primeira vez em qualquer idioma, a fim de alcançar o conhecimento dela; Então parece ser usado em Isaías 19:12. "Eu não sou aprendi, ou não sei um livro ou letras" veja João 7:15 e לשון, traduzido "língua", pode significar as regras, expressões idiomas e propriedades da língua; A natureza, gênio e dialeto dele, e a significação das palavras e frases usadas nele a serem aprendidas, de modo a ser mestres completos, entendê-la, falar e pronunciá-la bem. Mas aqui surge uma dificuldade, uma vez que a forma e o caráter das letras dos idiomas de Caldee e hebraico agora em uso são os mesmos; Pode parecer desnecessário que os jovens hebraicos devem ser colocados à escola para aprender as cartas e a linguagem caldeu, embora o dialeto e as idiomas das duas línguas possam, em algumas coisas, diferem; Mas deixe-se observar, que pode ser, e não é improvável, que as letras da linguagem caldeana não eram as mesmas do que são agora; E o Hottinger, diz expressamente, que o antigo personagem Chaldee não é conhecido; Não quer dizer nada da diferença das letras hebraicas, em seguida, do que são agora, quais alguns superam: além disso, é um caso claro que os idiomas Caldee e Siriac são os mesmos, como aparece de
2 Reis 18:26 De modo que houve uma aparente necessidade para que a pessoa tenha ensinado a língua do outro, a fim de entendê-lo.
h מאום "quidquam quod obsteta", Gussetius. Eu Histórico. eu. 6. c. 5. K político. eu. 4. c. 4. Tom. 2. p. 224. L Atual Estado do Império Otomano, B. 1. c. 5. p. 13. M וידעי עת "et cientistas cientíam, Pagninus, Montanus, Intelligentes Scientam", Calvin. n ססר ולשון "Librum et Linguam", Jo. Henr. Michaelis. o Smegma Oriental. eu. 1. c. 3. p. 35. P Bereshit Rabba, seita. 74. fol. 65. 4. Q xenofon. Cyropédia, l. 7. c. 23. r polymnia, sive l. 7. c. 63. S Geograph. I. 2. P. 58. T ibid. eu. 16. p. 507.