O próprio Espírito testifica com o nosso espírito que somos filhos de Deus:
O próprio Espírito , [ auto ( G846 ) to ( G3588 ) pneuma ( G4151 )] - deve ser 'Ele mesmo.' É lamentável que nossa versão em inglês aqui e em outros lugares siga a construção grega, que exige que o pronome seja do gênero neutro, para concordar com o substantivo que nesse idioma é neutro.
Mesmo no original grego de João 16:13 - onde era de especial importância assinalar que o significado desse substantivo neutro era uma Pessoa viva - mesmo no grego, o pronome masculino "HE" é usado [ ekeinos ( G1565 ) to ( G3588 ) pneuma ( G4151 )]].
Este é o nosso mandato para usar o inglês 'Ele' e 'Ele Mesmo' em todos os lugares onde estiver claro, como está aqui (e ainda mais em Romanos 8:26 - Romanos 8:27 ), que o Espírito Santo como uma Pessoa Divina Viva é destinada.
Testemunha com nosso espírito, que somos as crianças - antes, 'que somos filhos' de Deus. O testemunho de nosso próprio espírito é prestado, naquele grito de filiação consciente, "Abba, Pai"; mas parece que não estamos sozinhos, pois o Espírito Santo dentro de nós - sim, mesmo naquele mesmo clamor que é Seu para atrair - estabelece Seu próprio selo de distração para o nosso; e assim, “na boca de duas testemunhas” a coisa é imposta.
É interessante observar que, enquanto em Romanos 8:14 o apóstolo nos chamou "filhos de Deus" [ huioi ( G5207 ) Theou ( G2316 )], referindo-se à nossa adoção, aqui a palavra muda para "crianças" [ tekna ( G5043 )], referindo-se ao nosso novo nascimento.
Aquele expressa a dignidade à qual somos admitidos; o outro, a nova vida que recebemos. O último é mais adequado aqui, porque um filho por adoção pode não ser o herdeiro da propriedade, enquanto um filho por nascimento certamente é; e é para isso que o apóstolo está chegando agora.
A herança dos filhos de Deus ( Romanos 8:17 - Romanos 8:25 )