"Enviem cordeiros como tributo ao governante da terra, desde Selá, atravessando o deserto, até o monte Sião."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Enviem cordeiros como tributo ao governante da terra, desde Selá, atravessando o deserto, até o monte Sião."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Enviai o cordeiro ao governante da terra, desde Sela até o deserto, até o monte da filha de Sião.
Enviai o cordeiro ao governante da terra - conselho do profeta aos moabitas que havia fugido para o sul de Idumea, para enviar ao rei de Judá a homenagem de cordeiros, que tinha pago anteriormente a Israel, mas que tinha desistido (2 Reis 3: 2 Reis 3:4 -2 2 Reis 3:5 ).
Davi provavelmente impôs esse tributo antes da separação de Judá e Israel ( 2 Samuel 8:2 ). Portanto, Moabe é recomendado para obter o favor e a proteção de Judá, pagando-o ao rei judeu. Tipo de necessidade de todos os que se submetem ao Messias ( Salmos 2:10 - Salmos 2:12 ; Romanos 12:1 ).
De Sela ao deserto - antes, de Petra através (literalmente, em direção) do deserto. ' Hebraico, midbaaraah ( H4057 ) (Maurer). Todas as moabitas são tratadas com esta liminar, cujas fronteiras atingem Sela, ou Petra de Iduméia, em direção ao deserto do Jordão. cela` ( H5553 ) significa 'uma rocha;' Petra, em grego, capital de Iduméia e Arábia Petrea: as habitações são principalmente escavadas na rocha.
O país ao redor era um vasto pasto comum ("deserto") ou aberto, para que os moabitas tivessem fugido na invasão do oeste ( Isaías 15:7 ).
O governante da terra – ou seja, de Iduméia; ou seja, o rei de Judá Amazias havia se tornado mestre de Iduméia e Selá ( 2 Reis 14:7 ).
1-5 Deus diz aos pecadores o que eles podem fazer para evitar a ruína; assim ele faz com Moabe. Deixe-os enviar o tributo que anteriormente contrataram para pagar a Judá. Tome-o como um bom conselho. Rompa teus pecados pela justiça, isso pode prolongar o teu silêncio. E isso pode ser aplicado ao grande dever do evangelho de submissão a Cristo. Envie-lhe o cordeiro, o melhor que você tem, um sacrifício vivo. Quando você vem a Deus, o grande Governante, vem em nome do Cordeiro, o Cordeiro de Deus. Aqueles que não se submeterem a Cristo, serão como um pássaro que vagueia de seu ninho, que será arrebatado pelo próximo pássaro de rapina. Aqueles que não cederem ao temor de Deus, serão obrigados a ceder ao temor de todas as outras coisas. Ele os aconselha a serem gentis com a semente de Israel. Aqueles que esperam encontrar favor quando estão com problemas, devem mostrar favor aos que estão com problemas. O que é dito aqui sobre o trono de Ezequias também pertence, em um sentido muito mais elevado, ao reino de Jesus Cristo. Embora pela sujeição a Ele não possamos desfrutar de riquezas ou honras mundanas, mas estar expostos à pobreza e ao desprezo, teremos paz de consciência e vida eterna.
CAPÍTULO XVI
A angústia de Moabe pateticamente descrita pelo filho do
príncipe, ou governante da terra, sendo forçado a fugir para seu
vida através do deserto, para que ele possa escapar para a Judéia; e o
mulheres jovens, como pássaros jovens com medo de seu ninho, caminham
indefesos através dos vaus de Arnon, a fronteira de seu
país, para buscar proteção em alguma terra estrangeira , 1, 2.
O profeta se dirige a Sion, exortando-a a ter misericórdia dela
inimigos em perigo, para que seu trono seja estabelecido
na retidão , 3-5.
Excedendo o grande orgulho de Moabe , 6.
As terríveis calamidades prestes a cair sobre Moabe mais adiante
descrito pelo enfraquecimento da videira, a cessação do
vintage, o som das entranhas do profeta tremendo como um
harpa, c. , 7-13.
Terrível proximidade do cumprimento total da profecia , 14.
NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. XVI
Verso Isaías 16:1. Envie o cordeiro , c. - "Enviarei o filho, c."] Tanto a leitura como o significado deste versículo são ainda mais duvidosos do que os anteriores. A Septuaginta e Siríaca ler אשלח eshlach, eu vou enviar , na primeira pessoa do singular, tempo futuro: o Vulgata e Talmude Babilônia , leia שלח shelach, envie , imperativo singular: alguns leem שלחו shilchu, envie ou shalechu, eles enviam . O Siríaco , para כר carro, um cordeiro , diz בר bar, um filho , o que é confirmado por cinco MSS. de Kennicott e De Rossi . Os dois primeiros versículos descrevem a aflição de Moabe na invasão assíria em que até o filho do príncipe do país é representado como forçado a fugir para salvar sua vida através do deserto, para que ele possa escapar para a Judéia e as moças sejam expulsas como jovens pássaros lançados para fora do ninho, e se esforçando para vadear pelos vaus do rio Árnon. Talvez não haja tanta dificuldade neste versículo como parece à primeira vista. "Enviar o cordeiro ao governante da terra", pode receber luz de 2 Reis 3:4: "E Mesa, rei de Moabe, era pastor, e prestado ao rei de Israel cem mil cordeiros com sua lã, e cem mil carneiros: mas quando Acabe estava morto, o rei de Moabe se rebelou contra Israel. " Agora o profeta os exorta a começar a pagar o tributo como antes, para que seu castigo seja evitado ou mitigado.