Verso Isaías 22:14. Foi revelado em meus ouvidos - "A voz de Jeová"] A Vulgate tem vox Domini ; como se em sua cópia ele tivesse lido קול יהוה kol Yehová ; e, na verdade, sem a palavra קול kol, voz , não é fácil entender o sentido da passagem; como aparece nas estranhas versões que o resto dos antigos, (exceto o Chaldee ,) e muitos dos modernos, deram dele; como se o assunto fosse revelado em ou aos ouvidos de JEOVÁ: εν τοις ωσι Κυριου, aos ouvidos do Senhor , Septuaginta . Vitringa traduz, Revelatus est in auribus meis JEOVÁ, "JEOVÁ revelou em meus ouvidos" e refere-se a 1 Samuel 2:27; 1 Samuel 3:21: mas a construção nesses lugares é diferente, e não há nenhuma palavra de Deus adicionada; que aqui parece querer algo mais do que o verbo נגלה nigleh para apresentá-lo. Compare Isaías 5:9, onde o texto é ainda mais imperfeito.
O Senhor Deus dos Exércitos ] אדני יהוה צבאות Adonai Jeová tsebaoth . Mas אדני Adonai, Senhor , é omitido por dois de Kennicott's e De Rossi's MSS., E por dois de minha autoria; por três edições e a Septuaginta, Siríaca e Árabe .