"Assim diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos: "Vá, dizer a esse administrador do palácio de Sebna:"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Assim diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos: "Vá, dizer a esse administrador do palácio de Sebna:"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Assim diz o Senhor Deus dos Exércitos: Vai, vai a este tesoureiro, a Sebna, que está sobre a casa, e dize:
Vá, vá até - literalmente, entre; i: e., entre em (i: e., na casa para).
Este tesoureiro - `aquele que habita no tabernáculo '(Jerônimo) - ou seja, em uma sala do templo reservada para o tesoureiro. Hebraico, cokeen ( H5532 ), de caakan ( H5532 ), para habitar: um que mora em termos de intimidade; o familiar amigo do rei.
Em vez disso, 'amigo do rei' ou 'oficial principal da corte' ( 1 Reis 4:5 ; 1 Reis 17:3 , "governador de sua casa; " 1 Crônicas 27:33 ," conselheiro do rei ") (Maurer ). “Isto” é prefixado com desprezo ( Êxodo 31:1 ).
Para Shebna. O hebraico [ `al ( H5921 )] após, para até, indica uma abordagem de Shebna com uma mensagem indesejável.
15-25 Esta mensagem a Shebna é uma reprovação de seu orgulho, vaidade e segurança; que vaidade é toda grandeza terrena, cuja morte terminará tão cedo! O que vai valer, se somos colocados em uma magnífica tumba ou cobertos com a grama verde? Aqueles que, quando estão no poder, se voltam e jogam nos outros, serão justamente virados e se jogaram. Eliakim deve ser colocado no lugar de Shebna. Os que são chamados a lugares de confiança e poder devem buscar a graça de Deus para capacitá-los a cumprir seu dever. O avanço de Eliakim é descrito. Nosso Senhor Jesus descreve seu próprio poder como mediador, Apocalipse 3:7, que ele tem a chave de Davi. Seu poder no reino dos céus, e na ordenação de todos os assuntos desse reino, é absoluto. Os governantes devem ser pais daqueles sob seu governo; e a honra que os homens trazem para suas famílias, por sua piedade e utilidade, deve ser mais valorizada do que aquilo que derivam deles por seus nomes e títulos. A glória deste mundo não dá ao homem nenhum valor ou excelência real; está apenas pendurado nele, e logo cairá dele. Eliakim foi comparado a uma unha em um lugar seguro; diz-se que toda a sua família depende dele. Nas casas do leste, fileiras de grandes espigões foram construídas nas paredes. Sobre estes, os móveis e utensílios foram pendurados. Nosso Senhor Jesus é como um prego em um lugar seguro. Essa alma não pode perecer, nem essa preocupação cai no chão, que é pela fé pendurada em Cristo. Ele colocará diante do crente uma porta aberta, que ninguém pode fechar, e trará corpo e alma à glória eterna. Mas aqueles que negligenciam a salvação tão grande descobrirão que, quando ele se fecha, ninguém pode abrir, seja fechando o céu ou fechando o inferno para sempre.
Verso Isaías 22:15. Vá até Shebna ] A seguinte profecia sobre Shebna parece ter muito pouca relação com o anterior, exceto que pode ter sido entregue na mesma hora; e Shebna pode ser uma pessoa principal entre aqueles cujo luxo e profanação são severamente repreendidos pelo profeta na conclusão daquela profecia, Isaías 22:11.
Shebna, o escriba, mencionado na história de Ezequias, Isaías 36:11, parece ter sido uma pessoa diferente deste Shebna, o tesoureiro ou administrador da casa, a quem esta profecia relaciona. O Eliaquim aqui mencionado era provavelmente a pessoa que, na época da invasão de Senaqueribe, era na verdade tesoureiro, filho de Hilquias. Nesse caso, esta profecia foi entregue, como a anterior (o que constitui a primeira parte do capítulo), claramente foi, algum tempo antes da invasão de Senaqueribe. Quanto ao resto, a história não nos fornece informações.
"E diga a ele"] Aqui estão duas palavras perdidas no texto, fornecidas por dois do Dr. Kennicott's MSS., um antigo, que lê ואמרת אליו veamarta elaiv, e você dirá a ela ele ; pela Septuaginta , και ειπον αυτῳ, e da mesma maneira por todas as versões antigas. Deve-se observar que esta passagem é meramente histórica, e não admite aquela espécie de elipse pela qual nas partes poéticas uma pessoa é freqüentemente introduzida falando, sem o aviso usual, que o que se segue foi proferido por ela.