A terra também está contaminada pelos seus habitantes; porque transgrediram as leis, mudaram a ordenança, quebraram a aliança eterna.
A terra também é contaminada pelos habitantes - "é contaminada", ou seja, com sangue inocente ( Gênesis 4:11 ; Números 35:33 ; Salmos 106:38 ).
Em vez de "também", traduza, com Piscator, For; ou com Junius e Tremellius, Even: já que este versículo fornece a razão do julgamento descrito em Isaías 24:4 . Chaanªpaah ( H2610 ) significa que 'transgrediu hipocritamente', além de "está contaminado;" “prova ser falso à sua profissão religiosa”.
Provavelmente aponta, como os outros verbos do verso, para uma grande apostasia de uma aliança ou revelação existente; e tal apostasia da fé que nosso Salvador predisse cairá sobre a professa cristandade nos últimos dias. A Septuaginta se eleva aqui ao mesmo termo que Paulo, ao prever o advento do iníquo ou da lei, ( 2 Tessalonicenses 2:1 - 2 Tessalonicenses 2:17 ) [eenomeense]. Assim, o caldeu e o árabe; mas a Vulgata como a versão em inglês.
Eles transgrediram as leis... ordenança... pacto eterno. As leis morais, estatutos positivos e convênio nacional, elaborados para serem eternos entre Deus e eles. Israel literal e o Israel espiritual, ou todo o mundo cristão que professa, são destinados.