"E ali haverá uma estrada, um caminho, que se chamará o caminho santo; o imundo não passará por ele, mas será para aqueles; os caminhantes, até mesmo os loucos, não errarão."
Isaías 35:8
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Isaías 35:8?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
E ali haverá uma estrada e um caminho, e será chamado O caminho da santidade; o imundo não passará por ela; mas será para aqueles: os viajantes, embora tolos, não errarão nisso.
Uma estrada - uma calçada (caminho elevado, macluwl ( H4547 ), de raiz hebraica, caalal ( H5549 ), para montar) como foi usada para a marcha de militares, vales sendo utilizados, colinas e outras obstruções removidas ( Isaías 62:10 ; cf.
Isaías 40:3 - Isaías 40:4 ).
O caminho da santidade - Hebraísmo para o caminho sagrado. Horsley traduz: 'O caminho do Santo:' mas as palavras que se seguem, e Isaías 35:10 , mostram que é o caminho que leva os remidos de volta a Jerusalém, ambos os literários e celestiais ( Isaías 52:1 ; Joel 3:17 ; Apocalipse 21:27 ); ainda Cristo na Sua vinda novamente será o Líder no caminho, pelo que é chamado "O caminho do Senhor" ( Isaías 40:3 ; Malaquias 3:1 ).
Mas (será) para aqueles: os homens que viajam - antes, porque Ele (o Santo) estará com eles (Horsley). Então DeDieu. O pronome hebraico é masculino, enquanto o hebraico para "caminho" ( derek ( H1870 )) é geralmente feminino [whhu laamow]. Não basta que o caminho seja claro e aberto, a menos que Deus vá adiante como o Guia e o Ponteiro para fora do caminho. Ele faz alusão à história, Êxodo 13:21 (Calvino).
Embora tolos - em vez disso, 'e (par) tolos;' i: por exemplo, o simples não se desviará, a saber, porque 'Ele estará com eles' ( Mateus 11:25 ; 1 Coríntios 1:26 - 1 Coríntios 1:28 ).
Todos nós éramos e somos naturalmente tolos ( Tito 3:3 ). Precisamos saber que somos assim antes que possamos nos tornar saudáveis. O sotaque Ethnach (disjuntivo) da cláusula proíbe se juntar ao hebraico como "o homem que viaja" com as palavras anteriores, como Horsley e DeDieu entende: 'Ele (o Senhor) estará com eles andando no caminho'. O Ethnach nos obriga a participar com as seguintes palavras, como a versão em inglês.
Comentário Bíblico de Matthew Henry
5-10 Quando Cristo vier a estabelecer seu reino no mundo, então maravilhas, grandes maravilhas serão realizadas na alma dos homens. Pela palavra e Espírito de Cristo, os espiritualmente cegos eram iluminados; e os surdos aos chamados de Deus foram feitos para ouvi-los prontamente. Aqueles incapazes de fazer qualquer coisa boa, pela graça divina, foram feitos ativos nela. Aqueles que não sabiam falar de Deus ou de Deus, tinham os lábios abertos para demonstrar seu louvor. Quando o Espírito Santo veio sobre os gentios que ouviram a palavra, então foram abertas as fontes da vida. A maior parte da terra ainda é um deserto; nem meios de graça, adoradores espirituais nem frutos de santidade são encontrados nele. Mas o caminho da religião e da piedade será aberto. O caminho da santidade é o caminho do mandamento de Deus; é o bom e velho caminho. E o caminho para o céu é simples. Aqueles que sabem pouco, e não aprendem, serão impedidos de perder a estrada. Deve ser um caminho seguro; nada pode machucá-los de verdade. Cristo, o caminho para Deus, será claramente conhecido; e o caminho do dever do crente deve ser claramente delineado. Avancemos alegremente, seguros de que o fim deste caminho será uma alegria eterna e descansaremos para a alma. Aqueles que pela fé são feitos cidadãos do evangelho Sião, se alegram em Cristo Jesus; e suas tristezas e suspiros são levados a fugir pelos consolos divinos. Assim, essas profecias concluem. Nossas alegres esperanças e perspectivas da vida eterna devem engolir todas as tristezas e todas as alegrias do tempo presente. Mas de que serve admirar a excelência da palavra de Deus, a menos que possamos chamar suas preciosas promessas de nossas? Nós amamos a Deus, não apenas como nosso Criador, mas porque ele deu seu único Filho para morrer por nós? E estamos caminhando nos caminhos da santidade? Vamos tentar fazer perguntas simples, em vez de gastar tempo com coisas que podem ser curiosas e divertidas, mas que não são lucrativas.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Isaías 35:8. E uma rodovia ] A palavra ודרך vederech é adicionado por engano ao primeiro membro da frase a partir do início do membro seguinte. Dezesseis MSS. do Dr. Kennicott, sete antigos e dois de O de De Rossi tem apenas uma vez; o mesmo ocorre com o Siríaco, Septuaginta e Árabe .
Err nisso. ] A MS. do Dr. Kennicott's adiciona בו bo, nele , o que parece necessário para o sentido, e assim o Vulgate, per eam , "por ele." Um dos De Rossi tem שם farsa, há .
Mas deve ser para aqueles -" Mas ele mesmo deve estar com eles, andando no caminho . "] Isto é, Deus; consulte Isaías 35:4. "Quem habitará entre eles e lhes dará o exemplo de que devem seguir seus passos." Nossa antiga Versão Inglesa traduziu o local para este propósito, nossos últimos tradutores foram enganados pela autoridade dos judeus, que absurdamente fizeram uma divisão dos versos no meio da frase, destruindo assim a construção e o sentido.