Verso João 1:16. Este versículo deve ser colocado no lugar do décimo quinto , e o 15º inserido entre os dias 18 e 19, que parece ser o seu lugar apropriado: assim, o testemunho de João é apropriado conectado. João 1:15
E de sua plenitude ] Da plenitude de sua graça e misericórdia , pela qual ele fez uma expiação pelo pecado; e da plenitude de sua sabedoria e verdade , pela qual os mistérios do céu foram revelada e a ciência da verdade eterna ensinada, todos nós temos recebeu : todos nós apóstolos recebemos graça ou misericórdia para perdoar nossos pecados e verdade para que possamos escrever e fale , a respeito dessas coisas, que aqueles que prestam atenção ao nosso testemunho sejam infalivelmente direcionados no caminho da salvação e conosco continuem a receber graça sobre graça , uma bênção após a outra, até que sejam preenchidos com toda a plenitude de Deus. Eu acredito que o que foi dito acima é o significado do evangelista, e acho impróprio distrair a mente do leitor com as várias traduções e definições que foram dadas da frase, graça para graça . É apenas necessário acrescentar que João parece aqui referir-se ao Evangelho como sucedendo à lei: a lei foi certamente uma dispensação de graça e verdade ; pois indicava o gracioso desígnio de Deus de salvar os homens por Cristo Jesus; e era pelo menos uma sombra mais expressiva e bem definida das coisas boas que viriam: mas o Evangelho, que agora acontecera, introduziu aquela plenitude de graça e verdade para o mundo inteiro , que a lei tinha apenas seguido para o povo judeu , e que eles imaginaram que deveriam ter sido restringidos a eles próprios. Na mais graciosa economia de Deus, uma dispensação de misericórdia e verdade é projetada para abrir caminho para, e ser seguida por, outra e maior: assim a lei sucedeu a dispensação patriarcal, e o Evangelho a lei; cada vez mais a plenitude da graça do Evangelho se manifesta diariamente aos verdadeiros seguidores de Cristo; e, para aqueles que são fiéis até a morte, um céu cheio de glória eterna logo sucederá à graça do Evangelho. Para ilustrar este ponto mais completamente, a seguinte passagem em Philo o judeu foi aduzida: "Deus está sempre poupando suas primeiras bênçãos ou graças, (πρωτας χαριτας, ) e depois dá outras graças sobre eles, (αντ εκεινων,) e um terceiro tipo sobre o segundo, e sempre novos sobre os antigos, às vezes de um tipo diferente, e outras vezes do mesmo tipo. " Vol. Eu. p. 254, ed. Mang. Na passagem acima, a preposição αντι para , é usada três vezes no sentido de επι, em . Para confirmar a interpretação acima, Bp. Pearce produz as seguintes citações. Ecclus xxvi. 15: Χαρις επι χαριτι γυνη αισχυντηρα - Uma mulher modesta é uma graça sobre uma graça , isto é, uma dupla graça ou bênção. Euripides usa a mesma frase com John, onde ele faz Theoclymenus dizer para Helena . Χαρις αντι χαριτος ελθετω, Maio graça sobre graça venha até você ! Helen v. 1250. ed. Celeiro.