Quantas vezes a vela dos ímpios se apaga! e quantas vezes lhes cai a destruição! Deus distribui tristezas em sua ira.
Jó em toda essa passagem, até o versículo 21, cita a afirmação dos amigos quanto à curta continuidade da prosperidade do pecador, não a seus próprios sentimentos. Em Jó 21:22 ele prossegue refutando-os. "Quantas vezes é a vela" (lâmpada), etc., citando o sentimento de Bildad ( Jó 18:5 - Jó 18:6 ; Jó 18:12 ), para questionar sua verdade (cf. Mateus 25:8 ).
Quantas vezes - "Deus distribui" etc. etc., aludindo a Jó 20:23 ; Jó 20:29 . Quantas vezes - "Deus distribui" etc. etc., aludindo a Jó 20:23 ; Jó 20:29 .
Dores - [ chªbaaliym ( H2256 ) é derivado por Gesenius de cheebel ( H2256 ), dor: mas por Maurer de chebel ( H2256 ), um cordão para medir; portanto, uma parte, como herança, foi medida por cordões ( Salmos 16:6 , "As linhas caem sobre mim em lugares acomodados;" Amós 7:17 , "Sua terra será dividida por faixa")].
O Umbreit traduz 'cordas' - literalmente, cordas, com as quais relâmpagos em seu movimento entrelaçado se assemelham ( Salmos 11:6 ).