Oh, aquele me ouviria! eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me responda, e que o meu adversário tenha escrito um livro.
Jó retorna ao seu desejo ( Jó 13:22 ; Jó 19:23 ). Omita é: 'Eis o meu sinal' - isto é, minha marca de assinatura das declarações que acabei de dar em minha defesa: a marca ou assinatura era originalmente uma cruz; e, portanto, a letra Tau (no hebraico aqui para sinal) ou T.
Traduza também: 'Oh, que Todo Poderoso', etc. Ele marca "Deus" como o "Um" feito na primeira cláusula - "Oh, aquele me ouça!" Adversário - isto é, aquele que contende comigo - também se refere a Deus. A imprecisão é projetada para expressar 'quem quer que seja que me oponha judicialmente' - o Todo-Poderoso, se é Ele.
Tinha escrito um livro - em vez disso, 'anotaria sua acusação' ou 'indiciamento'.