"Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Se eu tivesse chamado e ele tivesse me respondido; ainda assim, eu não acreditaria que ele tivesse ouvido minha voz.
Se eu tivesse ligado e ele tivesse me respondido; todavia, eu não acreditei que ele tinha escutado minha voz.-Pois ele me quebrou com uma tempestade. 'Eu não acredito que Ele tinha escutado (atendido) a minha voz, que quebra [contusões , shuwp ( H7779 )]; mas Umbreit respira violentamente sobre mim (como uma árvore despojada de suas folhas) com uma tempestade.
Provavelmente "Se eu tivesse chamado, e Ele tivesse respondido", não se refere à resposta à oração; mas, 'Se o chamou para o tribunal (convocou-o a tentar a questão do direito em questão entre ele e eu), e Ele respondeu ao meu desafio e foi submetido a um julgamento'. Então, em Jó 13:22 . 'Chamada' e 'resposta' são termos judiciais como 'demandante' e 'réu'.
14-21 Jó ainda é justo aos seus próprios olhos, cap. Jó 32:1, e esta resposta, embora exponha o poder e a majestade de Deus, implica que a pergunta entre os aflitos e o Senhor da providência é uma questão de poder, e não de direito; e começamos a descobrir os maus frutos do orgulho e do espírito de justiça própria. Jó começa a manifestar uma disposição para condenar a Deus, a fim de que ele se justifique, pelo qual é posteriormente reprovado. Ainda assim, Jó sabia tanto de si mesmo que não resistiu a um julgamento. Se dizemos: Não temos pecado, não apenas nos enganamos, mas também ofendemos a Deus; pois pecamos ao dizer isso e mentimos à Escritura. Mas Jó refletiu sobre a bondade e a justiça de Deus ao dizer que sua aflição era sem causa.
Verso Jó 9:17. Ele me violou com uma tempestade ] O Targum, Siríaco e Árabe têm o seguinte sentido: Ele golpeia com força até mesmo cada cabelo do meu cabeça e multiplica minhas feridas sem causa . Isto é, não há razão conhecida por mim mesmo, ou por qualquer homem, por que eu deveria estar assim tão opressivamente afligido. É, portanto, cruel e inconseqüente afirmar que sofro por meus crimes .