E o Senhor disse a Josué: Hoje tirei de sobre vós o opróbrio do Egito. Portanto o nome do lugar é chamado Gilgal até o dia de hoje.
Afastou a censura do Egito - as provocações lançadas diligentemente por aquele povo sobre Israel como nacionalmente rejeitadas por Deus pela cessação da circuncisão (cf. Êxodo 32:12 ; Salmos 39:8 ; Ezequiel 16:57 ; Ezequiel 34:15 ) (Rosenmuller, in loco).
Mas outros textos justificam a frase sendo aceita em um sentido passivo: aquilo que expõe o Egito à censura; isto é, incircuncisão (cf. 1 Samuel 17:26 ); mas veja a nota em Gênesis 17:11 , onde é mostrado que o rito da circuncisão foi em certa medida influência no Egito.
Gesenius traduz as palavras "a mancha que repousa sobre Israel desde a sua partida do Egito". Mas essa renderização não é consistente com a visão que adotamos da última cláusula de Josué 5:2 . A interpretação de Rosenmuller, referindo-se ao estigma decorrente da falta de circuncisão, é a melhor; e a espera desse rito foi um apelo prático da restauração da aliança (Keil).
Gilgal , [ Gilgaal ( H1537 ), um círculo, um rolamento (o Gólgota vem do mesmo raiz; o afastamento da censura do povo de Deus), ou geralmente com o artigo, ha-Gilgaal ( H1537 ). Septuaginta, Galgala]. A palavra Gilgal não foi aplicada inicialmente a uma cidade, embora em tempos posteriores ( 1 Samuel 7:16 ).
Foi o primeiro lugar pronunciado "sagrado" na Terra Santa ( Josué 5:15 ) (Pesquisas Bíblicas de Robinson, 2 :, p. 287).