Verso Judas 1:8. Da mesma forma também estes imundos sonhadores ] Ele quer dizer que esses falsos professores e seus seguidores eram tão incrédulos e desobedientes como israelitas no deserto, como rebelde contra a autoridade de Deus como os anjos caídos e tão impuro e profano como os Sodomitas ; e que, conseqüentemente, eles devem esperar punição semelhante .
Nossos tradutores, ao traduzir ενυπνιαζομενοι sonhadores imundos , parecem ter entendido que São Judas significa les pollutions nocturnes et voluntaires de ces hommes impurs, qui se livrent sans scrupule a toutes sortes des penses; et salissant leur imagination pas la vue de toutes sortes d 'objets, tombent ensuite dans les corsuptions honteuses et criminelles . Consulte Calmet . Em linguagem simples, autopoluição, com toda a sua sequência de maldições e efeitos malditos no corpo, alma e espírito. A ideia de nossos tradutores parece ser confirmada pelas palavras σαρκαμενμιαινουσι, eles realmente poluem a carne . Veja o que é dito na conclusão do trigésimo oitavo capítulo de Gênesis.
Desprezar o domínio ] κυριοτητα δε αθετουσι. Eles definem todos os governo como nada - eles não sofrerão restrições; eles desprezam todas as leis e desejam viver como desejam.
Fale o mal das dignidades. ] δοξας δε βλασφημουσιν. Eles blasfemam ou falam injuriosamente da autoridade suprema . (Consulte 2 Pedro 2:10.) Eles tratam governadores e governo com desprezo, calunie e deturpe todas as instituições Divinas e civis.