Por isso chorarei e uivarei, andarei despojado e nu; farei lamento como os dragões, e pranto como as corujas.
Portanto, eu lamento. O profeta primeiro mostra como o julgamento vindouro a respeito de si mesmo, para que ele possa afetar as mentes de seus compatriotas da mesma forma, para que eles possam derramar lágrimas de verdadeira tristeza.
Eu irei despida - ou seja, de sapatos ou confortáveis, conforme a Septuaginta traduzida. Caso contrário, "nu", a seguir, seria uma tautologia. Pusey prefere a versão em inglês, despida - isto é, despojada pelo inimigo. Pois Miquéias não usa o termo hebraico comum para 'descalço'. Miquéias representa em sua própria pessoa que estava prestes a acontecer com seu povo. "Nu" significa despojado da roupa superior ( Isaías 20:2 , "Ao mesmo tempo falou o Senhor por Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vá e solte o pano de saco teus lombos, e tira o sapato do teu pé.
E ele o fez, andando nu e descalço"). Os atos simbólicos de Isaías aqui referem-se à linguagem simbólica de Miquéias contemporânea. "Nu e descalço", o sinal de luto (2 Samuel 15:30", e Davi subiu a 2 Samuel 15:30 do monte das Oliveiras, e chorou ao subir, e tinha a cabeça coberta; e ele ficou descalço").
A roupa superior do profeta era geralmente grossa e de cabelos grosseiros ( 2 Reis 1:8 , "Ele (Elias) era um homem peludo e cingido com um cinto de couro sobre os lombos;" Zacarias 13:4 ).
Farei um lamento como os dragões - então Jerome. Em vez disso, 'os cães selvagens', chacais ou lobos, que choram como uma criança quando estão angustiados ou sozinhos (Maurer). (Veja a nota, Jó 30:29 , "eu sou um irmão de dragões e um companheiro de corujas.")
E luto como as corujas - em vez disso, 'avesstruzes femininas', que emitem um grito agudo e prolongado, especialmente à noite.