E Huzzab será levada cativa, ela será criada, e suas servas a conduzirão como com voz de pombas, aninhando-se em seus peitos.
Huzzab - o nome da rainha de Nínive, de raiz hebraica [hutsab, de naatsab ( H5324 ), para resolver ou devolver], implicando que ela estava ao lado do rei ( Salmos 45:9 , "Sobre a sua mão direita estava a rainha "). (Vatablus.) Antes, Nínive personificou-se como rainha.
Ela que há muito se encontra na maior supremacia das ameaças. Da mesma forma, Calvin. George Rawlinson conjectura que o nome Huzzab pode responder à região Adiabene dos geógrafos, derivado dos rios Zab ou Diab em que se situa. Maurer não o torna um nome próprio e traduz: 'É previsto' ou 'determinado' (cf. Gênesis 41:32 , "O que é estabelecido por Deus;" Daniel 6:12 , "A coisa é verdadeira").
Gesênio leva o hebraico de uma raiz [tsaabab] semelhante ao árabe, que fluía; e o conectar com o versículo anterior: "E o palácio será dividido e fluirá". Henderson pensa que o gênero exige que o termo hebraico esteja conectado ao versículo anterior, mas retira-o da raiz hebraica para estabelecer ou estabelecer: 'O palácio está dissolvido, embora corretamente estabelecido'. No entanto, o termo feminino hebraico não precisa ser anexado a um nome próprio assírio, Huzzab, a rainha. Assim, Nisibis foi escrito pelos assírios Natzab, segundo Stephanus. Além disso, a versão em inglês é mais suportada pelo paralelismo.
será levado cativo - o hebraico [ gulªtaah ( H1540 )] na versão em inglês geralmente está nas conjugações Kab e Hiphil, e talvez deva ser traduzida ', ela é descoberta, trazida dos apartamentos femininos, onde as mulheres orientais permanecem isoladas, e é despida de seu traje ornamental. Compare Isaías 47:2 - Isaías 47:3 , "Descobre as tuas madeixas, desnuda a perna, descobre a coxa .
.. Tua a nudez será descoberta; sim, a tua vergonha será vista "- onde a mesma imagem de uma mulher, com o rosto e as pernas expostas, é usada de cidade cativa e desmantelada (cf. Naum 3:5). (Maurer Naum 3:5 )
Ela será educada - seu povo será obrigado a subir à Babilônia. Compare o uso de 'subir' por ser Ela deve ser educada - seu povo será obrigado a ir para a Babilônia. Compare o uso de 'subir' por ser solicitado a se mudar de um lugar ( Jeremias 21:2 , "que ele (Nabucodonosor) pode subir de nós").
E suas criadas a guiarão como com a voz de pombas. Como Nínive é comparada a uma rainha destronada e desonrada, então ela a designou aqui, no imagem, criada que a atendiam com reclamações do tipo pomba ( Isaías 38:14 , "lamentei como pomba;" Isaías 59:11 ).
A imagem implica desamparo e tristeza suprimidos, mas às vezes surgem. As cidades e dependências menores de Nínive, ele quis dizer, ou suas mulheres em cativeiro (Jerome). Henderson e Maurer traduziram [ naahag ( H5090 ), de uma forma semelhante em árabe], para 'liderá-la', 'lua' ou 'suspiro'. Mas a versão em inglês é o sentido do hebraico em outros lugares continuamente.
Tabering sobre os seios - batendo nos seios, como em um tamkourine.