Pegue as pedras de moinho e moa a farinha: descubra as suas madeixas, desnude a perna, descubra a coxa, passe pelos rios.
Pegue as pedras de moer - como os moinhos ou moinhos de mão encontrados neste país antes da invenção de moinhos de água e moinhos de vento; uma pedra convexa, feita pela mão para transformar em uma pedra côncava adequada para recebê-la, sendo o grão moído entre eles: o escritório de uma escrava no Oriente; mais degradante ( Jó 31:10 ; Mateus 24:41 ).
Descubra suas madeixas - `tire o seu véu '(tsamateek, de tsaamam, ao véu). Assim, a Septuaginta e Siríaca (Horsley): talvez a remoção dos empregados entrançados usados nas têmporas da mulher estão incluídas; também é uma cobertura ( 1 Coríntios 11:15 ); remover-lo e o véu é o emblema da menor manipulação feminina; no leste, a cabeça é sede da modéstia feminina; o rosto de uma mulher relatada é, a cabeça toda quase nunca é vista nua (nota, Isaías 22:8 ).
Desnudar uma perna. Gesenius traduz: 'levante (literalmente, descubra; como ao levantar o trem, a perna é ) descobre a perna. Gesenius traduz: 'levante (literalmente, descubra; como ao levantar o trem a perna está descoberto) teu trem flutuante' ( shobel ( H7640 ), de shaabal a fluir.) Na Mesopotâmia, mulheres de baixo escalonamento, conforme a ocasião exige, atravessam os rios com pernas despojadas, ou então tiram completamente suas roupas e nadam.
, manto de rainha, solto, para a condição mais abjeta, aquela de ir e vir pelos rios como escravo, tirar água etc. '(cf. Isaías 20:2 .) A versão em inglês é igualmente bem suportada e forma uma boa gradação - primeiro, "desnude a perna", depois, quando se afundar no rio, "descobre a coxa".
Descubra a coxa - pegue a bata, de modo a atravessar.