Verso Números 14:9. Sua defesa ] צלם tsillam, sua sombra , uma metáfora altamente expressiva de proteção e suporte no abafado países orientais. A proteção de Deus é assim chamada; consulte Salmos 91:1; Salmos 121:5; veja também Isaías 51:16; Isaías 49:2; Isaías 30:2.
Os árabes e persas têm a mesma palavra para expressar a mesma coisa. [Persa] nemayeed zulli doulet mamdood bad . "Que a sombra de sua prosperidade seja estendida!" [Persa] nemayced zulli doulet ber mufareki khayr khwahen mamdood bad . "Que a sombra da tua prosperidade se espalhe sobre as cabeças dos teus benquerentes!" Eles também têm o seguinte distich elegante: -
[Persa]
[Persa]
Sayahat kem mubad az seri ma
Bast Allah zullikem abeda .
"Que tua proteção nunca seja removida de minha cabeça!
Que Deus estenda tua sombra eternamente! "
Aqui, o árabe [árabe] zull responde exatamente ao hebraico צל tsel , ambos significando que que espalha ou ofusca . Números 14:14 Números 14:14 .