Portanto, Deus também os entregou à impureza através das concupiscências de seus próprios corações, para desonrar seus próprios corpos entre si: Portanto, Deus também (em retaliação justa) os abandonou , [ paredooken ( G3860 )]. Esse abandono divino dos homens é aqui notavelmente traçado em três estágios sucessivos, em cada um dos quais a mesma palavra é usada ( Romanos 1:24 ; Romanos 1:26 ; Romanos 1:28 , onde a palavra é traduzida como "entregue") .
Para eliminar a imundície, [ en ( G1722 ), antes, 'nos'] desejos de seus próprios corações, para desonrar seu próprio corpo entre si , [ en ( G1722 ) heautois ( G1438 )] - ou, de acordo com a leitura preferida [ en ( G1722 ) autois ( G846 )] ',' entre si; ' Mas o sentido é o mesmo.
'Como eles desertaram de Deus (diz Grotius), Deus, por sua vez, os abandonaram - não lhes deram leis divinas (isto é, sobrenaturais), e sofreram-os a corromper aqueles que eram humanos; Não envie profetas e permita que os filósofos se deparem com absurdos. Deixou que fizeram o que queriam, até o que era de último grau vil, para que aqueles que não tivessem honrado a Deus pudessem se desonrar.